Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réitérer notre condamnation unanime » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, j'aimerais réitérer notre condamnation des horribles attaques du 11 septembre sur des civils et de toutes les attaques semblables contre des civils dans le monde.

Secondly, I would like to reiterate our condemnation of the vicious attack on civilians on September 11 and all such attacks against civilians around the world.


Si la présidence est de cet avis, je suis disposé à proposer une motion qui, premièrement, rappellerait le ferme appui de cette Chambre à l'égard de la liberté, de la démocratie, des droits de la personne et de la primauté du droit en Ukraine, ainsi que l'indépendance, l'intégrité et la souveraineté de l'Ukraine, deuxièmement, exprimerait notre condamnation unanime du comportement de la Fédération de Russie à l'égard de l'Ukraine et notre rejet des sanctions russes à l'encontre de Canadiens et, troisièmement, demanderait au comité compétent de la Chambre d'enquêter sur la portée et les conséquences de l'outrage qu'une puissance étrangère ...[+++]

If the Chair so finds, I would be prepared to present a motion, that, in summary, would first, reiterate the clear support of this House for freedom, democracy, human rights, and the rule of law in Ukraine and the independence, integrity, and sovereignty of Ukraine; second, express our united condemnation of the behaviour of the Russian Federation in relation to Ukraine and our rejection of Russian sanctions against Canadians; and, third, call upon the appropriate committee of this House to investigate the full meaning and consequences of a foreign power showing contempt against the Speaker of the House of Commons and the Parliament of ...[+++]


Monsieur le Président, je demande le consentement unanime de la Chambre pour la motion suivante: Que cette Chambre réprouve la tactique du premier ministre d'assimiler toute critique légitime de l'État d'Israël à de l'antisémitisme et déplore son refus de condamner l'établissement de nouvelles colonies israéliennes en territoire occupé en contravention aux résolutions de l'ONU; que cette Chambre exhorte le gouvernement à revenir à une position juste, équitable et nuancée et respectueuse du droit international et du droit humain; que cett ...[+++]

Mr. Speaker, I ask for unanimous consent for the following: That this House condemn the Prime Minister's tactic of equating any legitimate criticism of the State of Israel with anti-Semitism and deplore his refusal to condemn the establishment of new Israeli settlements in occupied territory in violation of UN resolutions; that this House urge the government to return to a just, fair and balanced position that is respectful of international law and human rights; that this House reaffirm the fundamental importance of a total and permanent end to confrontations that prev ...[+++]


Monsieur le Président, compte tenu de ce qu'on a pu entendre à la période des questions, je suis convaincu que vous trouverez un consentement unanime à l'égard de la motion suivante: « Que cette Chambre réitère sa tolérance zéro envers toute forme de terrorisme et qu'elle condamne toute tentative par Amir Khadir de Québec solidaire, visant à glorifier un membre du FLQ ayant été trouvé coupable de telles activités criminelles».

(Motion agreed to) Mr. Speaker, given what we heard today in question period, I am sure that you will find unanimous consent for the following motion: “That this House reaffirm its zero-tolerance policy for all forms of terrorism and that it condemn any attempt by Amir Khadir of Québec solidaire to glorify a member of the FLQ found guilty of such criminal activity”.


Étant donné cette situation et ces faits, il est essentiel de réitérer notre condamnation unanime du régime castriste et d’exiger la libération immédiate de tous les prisonniers politiques. Il est tout aussi fondamental de faire parvenir notre solidarité au peuple cubain, qui est celui qui subit le plus directement les conséquences du manque de libertés, et de lui prouver par des faits - et non par des paroles - que nous voulons l’aider à suivre la voie de la transition pacifique vers la démocratie dans laquelle il s’est engagé.

In view of this situation and in view of the facts it is essential that we reiterate our unanimous condemnation of the Castro regime and demand the immediate release of all political prisoners, and it is also essential that we express our solidarity with the Cuban people, who most directly suffer the consequences of the lack of freedoms and demonstrate to them through action – rather than words – that we wish to help them to take the road of peaceful transition towards democracy they have set out upon.


- (EN) Monsieur le Président, je me réjouis de l’insistance du rapporteur et de l’amendement 12 déposé par le groupe PSE, en vue de soutenir l’implication positive de l’UE dans la reconstruction sociale, économique et politique de l’Irak, le succès des élections de janvier, le doublement des partenaires internationaux pour l’Irak représentés à la conférence de Bruxelles et notre condamnation unanime de tous les actes de violence, d’enlèvement et de violation des droits de l’homme commis en Irak.

– Mr President, I welcome the emphasis of the rapporteur and of Amendment 12, by the PSE Group, in supporting the EU’s positive commitment to the social, economic and political reconstruction of Iraq, to the success of the January elections, to the doubling of international partners for Iraq, as represented at the Brussels Conference, and to our united condemnation of all violence, kidnappings and human rights abuses within Iraq.


Pour terminer, Monsieur le Président, en ce qui concerne les accusations proférées par certains médias des États-Unis et même au sein du Congrès de ce pays - et nous venons d’adopter notre résolution sur la relation transatlantique -, nous taxant d’antisémites, je m’en remets à la résolution que nous avons adoptée le mois dernier et qui réitère notre condamnation des attentats antijuifs en Europe.

Finally, Mr President, with regard to the accusations which have been made in certain sections of the media in the United States and also in the US congress – and we have just approved our resolution on transatlantic relations – branding us as anti-Semites, I would like to refer to the resolution we approved last month which reiterates our condemnation of anti-Jewish attacks in Europe.


En premier lieu, nous allons voter aujourd'hui pour réitérer notre condamnation des attentats terroristes.

First, we will vote today to reaffirm our condemnation of the terrorist attack.


Je réitère notre condamnation absolue et je vous remercie d’avoir été la première aujourd’hui ? évoquer cette question, car, grâce ? votre voix, la condamnation absolue du Parlement sera transmise en Grèce également.

I should like to repeat our outright condemnation and to thank you very much for putting this matter at the top of the agenda today because it is through you that the outright condemnation of the European Parliament will be conveyed to Greece.


Suite à l'attentat de Hadera de ce lundi, nous devons réitérer notre condamnation de toute forme de terrorisme.

Following the attack in Hadera on Monday, we must repeat our condemnation of any form of terrorism.


w