Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «régime impitoyable devraient nous » (Français → Anglais) :

Outre la créativité, nous aurons aussi besoin de courage; le courage de repenser nos convictions sur la façon dont le monde et nos régimes judiciaires devraient fonctionner, et le courage de prendre les mesures audacieuses nécessaires pour relever les défis auxquels nous sommes confrontés en cette nouvelle ère.

In addition to creativity, our new challenges will require courage; courage to rethink our firmly held assumptions about how the world and our legal systems must operate, and courage to forge ahead with the bold steps necessary to confront the challenges facing us in this new age.


Nous allons dire ce que nous pensons de ce projet de loi, nous allons voter comme bon nous semble, nous allons voter contre ce régime de rémunération et nous allons respecter un principe qui nous a toujours guidés dans le passé et qui nous guide encore aujourd'hui, soit que tous les députés devraient recevoir les mêmes traitements, qu'il ne devrait pas y avoir de taux différents et qu'il ne devrait pas exister de système à deux vitesses pour les députés, pas plus que dans ...[+++]

We will say what we think about this particular bill, we will vote as we please and we will vote against this package, and we will abide by a principle that we have always upheld in the past and uphold this day, and that is that all members of parliament should be paid the same, that there should not be any differential rate, that there should not be a two tier system for MPs any more than there should be in any other sector.


Le cadre européen seul n’est pas suffisant; ainsi, par exemple, nous pensons que les régimes fiscaux devraient être simplifiés et rendus plus conviviaux à l’égard des petites et moyennes entreprises.

The European framework in itself is not enough; thus, for example, we believe that tax systems need to be simplified and to be made friendlier for small and medium-sized enterprises.


Les mots prononcés par Stephan Heym en novembre 1989 devant la vaste foule de Berlinois de l'Est qui s'était rassemblée pour mettre fin à un régime impitoyable devraient nous guider tandis que nous abandonnons et réformons divers éléments de la pratique de la santé mentale en Europe, laquelle est souvent synonyme de gaspillage de ressources et peut être incroyablement cruelle.

Stefan Heym’s November 1989 words to the vast crowd of East Berliners who had come together to oust a cruel regime should be our guide as we overturn, and reform elements of mental health practice in Europe, which can so often be resource-inadequate and unthinkingly cruel.


Les députés d'en face devraient faire preuve de respect à l'égard de notre régime parlementaire démocratique, au sein duquel nous nous sommes engagés à montrer au monde de quelle façon nous gouvernons notre pays et où nous encourageons les autres à observer comment nous établissons les règles grâces auxquelles nous dirigeons notre pays, lors de débats tenus à la Chambre entre des représentants dûment élus.

That side of the House should be giving due respect to our democratic parliamentary system, wherein we have committed in this country to show the world that this is how we are running our nation and others should watch us, that we make the rules of how we govern our nation based on the debate in the House by the duly elected officials.


Nous en sommes profondément préoccupés. La répression de l'opposition par le régime Assad est implacable et impitoyable.

The repression of the opposition by the Assad regime is relentless and merciless, and the opposition is increasingly taking up arms in response.


– (EN) Monsieur le Président, le rapport dont nous parlons aujourd'hui témoigne, une fois encore, des attaques impitoyables subies par les États membres qui utilisent des régimes d'impôt des sociétés peu gourmands et couronnés de succès.

– Mr President, the report on the table today demonstrates, once again, the relentless attack on Member States that operate low and successful corporate tax regimes.


– (EN) Monsieur le Président, le rapport dont nous parlons aujourd'hui témoigne, une fois encore, des attaques impitoyables subies par les États membres qui utilisent des régimes d'impôt des sociétés peu gourmands et couronnés de succès.

– Mr President, the report on the table today demonstrates, once again, the relentless attack on Member States that operate low and successful corporate tax regimes.


Il n'est pas opportun de prolonger l'incertitude quant au futur régime ; nous devrions au contraire fixer des règles claires dès le départ, sinon la période de transition - disons-le - aurait peu de sens : les opérateurs ne sauraient à quel régime ils devraient s'adapter et, raisonnablement, n'entreprendraient aucune préparation aux nouvelles règles.

It is not advisable to prolong a state of uncertainty regarding the future system; rather, we need to establish clear rules right from the word go, or else – we have to admit – this transition period would serve no purpose: the operators would not know which future system to adapt themselves to and it follows that they would not make any preparations for the entry into force of the new rules.


Le sénateur LeBreton: Ayant vu, dans une salle d'urgence, les médecins sauver la vie de mon propre mari à la suite d'une grave crise cardiaque, je dirais à M. Day que s'il veut débattre les mérites du Sénat, c'est d'accord, nous sommes prêts, mais que ses remarques déplacées, impitoyables, cruelles et trahissant l'ignorance au sujet d'une maladie qui est la première cause de mortalité chez les Canadiens sont impardonnables et ne devraient être tolérées de pe ...[+++]

Senator LeBreton: As one who personally sat in an emergency room, watching doctors work to save my own husband's life from a serious heart attack, I can only say to Mr. Day that if you want to debate the merits of the Senate, fine, let us get on with it, but your distasteful, callous, cruel and ignorant remarks about a disease that is the number-one killer of Canadians is unforgivable and should not be tolerated by anyone, especially from one who aspires to leadership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régime impitoyable devraient nous ->

Date index: 2024-04-21
w