Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réforme soulève également » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, en voulant aller trop vite avec leur mauvaise réforme de l'assurance-emploi et en retirant les prestations aux pêcheurs travaillant également dans d'autres secteurs, les conservateurs ont soulevé la colère de la Fédération des pêcheurs indépendants du Canada atlantique.

Mr. Speaker, by moving too quickly on their bad employment insurance reform and eliminating benefits for fishers who also work in other sectors, the Conservatives drew the ire of the independent fishermen's federation in Atlantic Canada.


Cette réforme soulève également, dans l’ensemble des régions ultrapériphériques, une terrible inquiétude.

This reform is also giving rise to terrible anxiety throughout the most remote regions.


18. insiste sur le fait que les soulèvements populaires en Libye et dans les autres pays de la région constituent un facteur déterminant pour que les populations bénéficient de libertés fondamentales, d'une transition démocratique, de la sécurité et du progrès, et que cette évolution est également décisive pour la sécurité, la stabilité et la prospérité de l'Europe elle-même; souligne la nécessité impérieuse de développer des politiques et des instruments de l'Union européenne qui soient plus ambitieux et plus efficaces et de renforc ...[+++]

18. Emphasises that popular uprisings in Libya and in other countries in the region are a determining factor for their people’s enjoyment of basic freedoms, democratic transition, security and progress, and that is decisive also for Europe’s own security, stability and prosperity; highlights the urgent need to develop more ambitious and efficient EU policies and instruments, and to strengthen their budgetary background, to encourage and support political, economic and social reforms in the EU’s southern neighbourhood; stresses that the ongoing Strategic Review of the European Neighbourhood Policy must reflect the developments in the re ...[+++]


Il a également parlé de réforme électorale, question que les néo-démocrates soulèvent depuis bon nombre d'années.

He talked about electoral reform, which is something New Democrats have talked about for a number of years.


Je tiens cependant à affirmer clairement que la Croatie est en bonne voie d’adhérer à l’UE dans un futur proche, dans la mesure où elle fait face aux défis politiques, économiques et environnementaux soulevés par les critères de Copenhague. Si nous l’encourageons à entreprendre sans délai les démarches nécessaires et à instaurer l’État de droit, la démocratie et les droits de l’homme, nous devrions également engager nos propres réformes d’une manière consciencieuse et déterminée, afin de pouvoir atteindre tous deux nos objectifs avant 2009.

I would nevertheless like to make it clear that Croatia is on the right road to accede to the EU within the near future, since it is facing up to the political, environmental and economic challenges presented by the Copenhagen criteria, and, while we are encouraging it to do what it has to do without delay, and to establish the rule of law, democracy and human rights, we should also be conscientious and determined in carrying out our own reforms, so that we may both achieve our objectives before 2009.


Envisageant l'avenir, le contrôleur financier soulève également un certain nombre de questions pratiques qui devront être abordées en 2000 pour que la réforme de la gestion financière et du contrôle au sein de la Commission se déroule dans de bonnes conditions.

The Financial Controller also raises a number of practical issues which will need to be addressed in 2000 to ensure the smooth running of the reform of financial management and control within the Commission.


Je voudrais également insister sur le fait que l'UE adoptera une position claire sur les points que le Zimbabwe ne manquera pas de soulever, qu'il s'agisse de la réforme foncière, de l'ingérence dans ses affaires intérieures, du soi-disant soutien à l'opposition ou de l'imposition de ce qu'il appelle les "valeurs de l'homme blanc".

I would like to stress that there will also be a clear EU position on the points Zimbabwe is bound to raise, such as land reform, interference in its internal affairs, alleged support for the opposition and the imposition of what they call "white values".


Je pense que nous aurons là une occasion, que nous devrons saisir également pour soulever les questions de la réforme du Conseil, de la réforme de la méthode qui nous a conduits à ces importantes tâches et pour veiller à ce que la Charte des droits fondamentaux soit contraignante et pas seulement une proclamation.

I believe it will be an opportunity and we must grasp the opportunity also to raise the questions of reforming the Council, of reforming the method that we bring to these important tasks and to make sure that the Charter on Fundamental Rights becomes meaningful as law and not simply as a proclamation.


Ils font également remarquer que la part des recettes fédéra- les venant des Canadiens ordinaires est passée à 60 p. 100 alors que celle venant des sociétés a été ramenée à moins de 10 p. 100. Les pétitionnaires soulèvent aussi d'autres points et demandent au gouvernement du Canada de procéder à une réforme fiscale approfondie et équitable de façon à ce que les consommateurs ne souffrent pas davantage de l'insécurité financière et n'aient pas à assumer ...[+++]

They also point out that the share of federal revenue has risen to 60 per cent from ordinary Canadians while corporations have been reduced to less than 10 per cent. They make a whole number of other points, but the general thrust is that they are asking the Government of Canada to undertake a fair comprehensive tax reform program so that personal consumers do not suffer even more from financial insecurity and unfair costs at this critical time.


Je remercie également la ministre d'avoir déclaré très franchement que ce n'était pas la fin de la réforme en matière de droits des victimes, mais bien le commencement, puisque nous sommes tous à la recherche des meilleurs moyens de nous attaquer aux problèmes que soulève cette question.

I also want to thank the minister for her very frank statement that this is not the end of victims rights reform but just the beginning, as we all explore better ways to address the issues and concerns.


w