Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réel auquel nous " (Frans → Engels) :

Il y a là un danger réel auquel nous devons réfléchir; nous allons être obligés d'accorder des fonds à nos universités, pour qu'elles puissent retenir leurs professeurs, mettre sur pied les programmes qui vont attirer les meilleurs étudiants, donner aux meilleurs étudiants étrangers l'envie d'étudier chez nous, parce qu'éventuellement, ils rentreront dans leur pays en ayant tissé toutes sortes de liens avec le Canada.

That's a real risk we have to think through, in terms of the need to invest in our universities, so they can retain their faculty, develop the programs they need to retain the best and brightest students, and attract the best and brightest foreign students to our countries, because they'll go home and have all sorts of linkages with Canada.


Je pense que n'importe quel Canadien qui assisterait à une partie de la séance en ressortirait assurément avec un point de vue différent sur notre pays et notre système judiciaire et sur ce problème social bien réel auquel nous faisons face.

I think if any Canadian was viewing this particular venue for any period of time, they would certainly be walking away with a different perspective about our country and our judicial system and what we face with respect to a very real social problem.


C’est alors que nous serions confrontés au coût réel auquel nous ne pourrions pas faire face à long terme.

That would be the real cost, to which in the longer term we would not be able to respond.


Quoi qu'il en soit, il y a des gens qui croient que les changements climatiques constituent un problème bien réel auquel nous devons nous attaquer. D'ailleurs, je pense que certains de mes collègues du Parti conservateur le pensent aussi.

However, there are those who believe that climate change is a real issue and needs to be addressed, and I think some of my colleagues within the Conservatives do.


Comme nous l’avons entendu ici, le rapporteur a dit qu’il s’agissait d’un acte juridique en réponse à un problème réel auquel l’Union européenne est confrontée.

As we have heard, here, the rapporteur said it is a legal act which is a response to a real problem being faced by the European Union.


Plus précisément, nous discutons ici d’un problème réel auquel nous avons, je pense, apporté une solution inappropriée.

More clearly, we are discussing a real problem which has been answered, in my opinion, under inadequate terms.


Le sommet de Copenhague est un réel défi face auquel nous devons nous montrer à la hauteur et nous ne devons pas permettre au lobby industriel et nucléaire d’en ressortir victorieux.

The Copenhagen Summit is a real challenge to which we must rise and we must not allow the industrial and nuclear lobby to be the glorious victors.


Il pourra ensuite participer au débat avec nous de façon positive et constructive, et chercher à trouver une solution à ce problème très réel auquel nos électeurs font face (1650) Mon collègue de Timmins—Baie James a été très éloquent aujourd'hui lorsqu'il a partagé avec nous des histoires qu'il avait entendues.

Then he can come in here and participate with us in a positive, constructive way and try to find an answer to this very real challenge that our constituents face (1650) My colleague from Timmins—James Bay was very eloquent today in sharing of some of the stories that he has heard.


Ce qui n’est pas légitime ce sont les détournements de procédure du type de celui auquel nous sommes confrontés avec cette motion de censure; ce sont les amalgames, les insinuations, les procès d’intention qui ne reposent sur rien de réel et qui ne font pas avancer le débat de manière constructive.

Nor is it legitimate to pervert parliamentary procedures in the way that this motion of censure does, to use sophistry and insinuation and impugn people’s motives without any evidence.


Il est temps que nous reconnaissions le risque très réel auquel ont été exposés nos programmes et services nationaux à la suite de cette mesure d'austérité arbitraire prise par le gouvernement fédéral et que nous respections l'engagement constitutionnel qui rend ce pays si unique et que nous envient d'autres nations de par le monde.

It is time that we recognize the very real risk to our national programs and services that has been imposed by this arbitrary federal restraint measure and fulfil the constitutional commitment that makes this country so unique and the envy of nations around the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réel auquel nous ->

Date index: 2021-08-18
w