Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment industriel à grand risque
Destination à grand risque
Occupation à grand risque
Occupation à grands risques
Risque réel
Risque très élevé
Très exposé
Très exposée
Très vulnérable
à haut risque
à risque élevé
établissement industriel très dangereux
établissement industriel à grand risque
établissement industriel à risques très élevés
établissement très dangereux
établissement à grands risques
établissement à risques très élevés

Traduction de «risque très réel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
établissement à risques très élevés [ établissement très dangereux | occupation à grands risques | occupation à grand risque | destination à grand risque ]

high hazard occupancy


à risque élevé [ à haut risque | très vulnérable | très exposé | très exposée ]

high-risk


établissement industriel à risques très élevés [ établissement industriel très dangereux | établissement industriel à grand risque | bâtiment industriel à grand risque ]

high hazard industrial occupancy


établissement très dangereux | établissement à grands risques

high hazard occupancy | extra-hazard occupancy


établissement très dangereux | destination à grand risque

high hazard building | high hazard occupancy | building of high hazard occupancy | extra hazard occupancy






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est un risque très réel, et je n'ai pas l'impression que des législateurs prudents peuvent se permettre de courir ce risque.

That's a very real risk, and a risk I don't think fiscally prudent legislators can afford to take.


Je suis surpris que Michael Brown n'ait pas parlé dans son exposé, surtout par rapport au capital-risque, de l'importance d'être un expert et de bien connaître la situation; il existe aussi le risque très réel qu'un fonds basé à Ottawa serve de façon disproportionnée les intérêts des investisseurs en capital-risque et de l'industrie en général dans une partie relativement restreinte du pays, au lieu d'être au fait des possibilités régionales susceptibles d'exister, surtout dans le secteur du capital-risque.

I am surprised that Michael Brown did not mention in his presentation, particularly in the case of venture funds, the importance of actually having contact and having a certain familiarity with the circumstances and the very real danger that a fund based in Ottawa will disproportionately serve the interests of venturers and industry in general in a relatively narrow part of the country as opposed to having an appropriate knowledge of the regional opportunities that might be available, particularly in the area of venture capital.


35. constate les risques de délocalisation d'entreprises ayant bénéficié d'aides d'État, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Union, qui sont très réels pour les régions; prend acte de la clause de sauvegarde proposée par la Commission, qui obligerait les grandes entreprises à maintenir les investissements et les emplois créés dans la région où l'aide a été octroyée ou, sinon, à rembourser l'aide perçue; attire l'attention de la Commission sur la négociation en cours des règlements relat ...[+++]

35. Notes the risks of relocation of companies granted State aid, both within and outside the EU, which are very real for the regions; notes the safeguard clause proposed by the Commission, which would oblige companies to maintain investment and jobs created in the area where the aid was awarded or, otherwise, reimburse the aid; draws the Commission’s attention to the ongoing negotiation of the Cohesion Policy regulations for 2014-2020, and requests that the respective periods under Cohesion Policy and competition policy for maintaining investment and jobs by companies granted EU funds / State aid be aligned;


On l'a trop souvent vu, ces menaces peuvent se concrétiser, et le problème systémique est très réel. Le critère objectif, en matière de violence contre les femmes et d'interprétation subjective, est le fait que le risque est réel.

The objective test, if you understand violence against women and the subjective interpretation, is in fact that the risk is real.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les stocks, en particulier le stock oriental de la Méditerranée, restent extrêmement bas et il y a un risque très réel que nous assistions bientôt à l’extinction de cette espèce menacée.

The stocks, particularly the eastern stock in the Mediterranean, remains critically low and there is a very real risk that we will soon witness the extinction of this endangered species.


Bruxelles a le droit et l'obligation d'impliquer le pays candidat qu’est la Turquie dans cette question, car il existe à long terme un risque très réel de voir le conflit Nagorno-Karabakh dégénérer en confrontation militaire, étant donné le quadruplement de la capacité militaire azerbaïdjane et l'assistance externe croissante que Bakou reçoit actuellement de surcroît.

Brussels is entitled and obliged to engage Turkey, a candidate country, on this issue, as an outbreak of military confrontation in the Nagorno-Karabakh conflict is a very real possibility in the long run, given the quadrupling of Azerbaijani military capacity and the increasing external assistance Baku is currently receiving with this.


Le Moyen-Orient a besoin d’un Liban fort, souverain, unifié et politiquement indépendant, en mesure de consolider la paix fragile retrouvée et de contenir le risque très réel de propagation de la tension qui subsiste.

The Middle East needs a strong, sovereign, unified and politically independent Lebanon, able to consolidate the fragile peace that has returned and to contain the very real risk of spill-over of tension that remains.


Nous avons parlé tout à l'heure des risques à l'étranger, et selon moi ils sont très réels, et nous avons parlé aussi des risques que pose la restructuration qui doit se faire au pays, ce qui est toujours difficile.

We talked earlier about the international risks, which I think really are there, and we talked also about the risks that come from the restructuring that has to go on domestically, which is always difficult.


Le risque d'une extension régionale de ce conflit est très réel et nous devons tout mettre en œuvre afin d'empêcher un retour à l'époque où la cause palestinienne était largement laissée aux mains des terroristes.

The risk of wider regional spillover is very real and we must use every means to prevent a return to the time when the Palestinian cause was pursued largely through terrorism.


Dans ce cas-ci également, la Commission a soumis au Conseil une proposition qui prévoit l'interdiction définitive de l'incinération en mer en raison des risques très réels d'émissions toxiques.

Once again, the Commission has made a proposal to the Council which anticipates the ultimate banning of the practice of waste incineration at sea because of the very real risks of poisonous emissions.


w