Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’un problème réel auquel nous " (Frans → Engels) :

M. Denis Desautels: Monsieur le président, c'est là un problème réel auquel nous attribuons une partie des dépassements de coûts et des retards survenus dans le dossier des laboratoires de Winnipeg.

Mr. Denis Desautels: Mr. Chairman, this is a real problem, and we attribute to this particular problem some of the cost overruns and the time delays that took place in the Winnipeg lab situation.


En conclusion, le problème réel auquel on doit s'attaquer est l'assimilation des francophones.

In conclusion, the real problem we have to tackle is the assimilation of francophones.


De faibles taux d'emploi et un chômage persistant, à un niveau élevé inadmissible, dans de nombreux États membres, tel est le problème numéro un auquel nous sommes confrontés dans le domaine social.

The combination of low employment rates and unacceptably high and persistent levels of unemployment in many Member States is the number one social problem we face.


Comme nous l’avons entendu ici, le rapporteur a dit qu’il s’agissait d’un acte juridique en réponse à un problème réel auquel l’Union européenne est confrontée.

As we have heard, here, the rapporteur said it is a legal act which is a response to a real problem being faced by the European Union.


Plus précisément, nous discutons ici d’un problème réel auquel nous avons, je pense, apporté une solution inappropriée.

More clearly, we are discussing a real problem which has been answered, in my opinion, under inadequate terms.


À mon avis, les procédures d’adoption ne sont que le révélateur d’un problème social auquel nous avons le devoir de nous attaquer et auquel nous devons imposer certaines limites.

In my opinion, adoption procedures are only the litmus test of a social issue that we are duty bound to tackle and impose some boundaries upon.


Quoi qu'il en soit, il y a des gens qui croient que les changements climatiques constituent un problème bien réel auquel nous devons nous attaquer. D'ailleurs, je pense que certains de mes collègues du Parti conservateur le pensent aussi.

However, there are those who believe that climate change is a real issue and needs to be addressed, and I think some of my colleagues within the Conservatives do.


Il pourra ensuite participer au débat avec nous de façon positive et constructive, et chercher à trouver une solution à ce problème très réel auquel nos électeurs font face (1650) Mon collègue de Timmins—Baie James a été très éloquent aujourd'hui lorsqu'il a partagé avec nous des histoires qu'il avait entendues.

Then he can come in here and participate with us in a positive, constructive way and try to find an answer to this very real challenge that our constituents face (1650) My colleague from Timmins—James Bay was very eloquent today in sharing of some of the stories that he has heard.


Il subsiste toutefois d’autres problèmes graves parfaitement concrets et significatifs dont nous pourrions discuter dans le cadre du débat sur la cohérence, et je recommande donc expressément à toutes les parties prenantes au débat de mettre le doigt sur les problèmes réels au lieu de brandir des références archéologiques.

But there are other very real, meaningful important problems to discuss within the framework of the debate on coherence, so I would strongly advise everybody in this debate to put the finger on the real problems instead of providing only archaeological material.


Il s'agit là d'un problème réel auquel je suis très sensible, car on a justement abaissé l'âge où l'on peut se faire élire à la Chambre des communes.

That is a real problem to which I am quite sensitive as the age to become a member of Parliament has been reduced in the House of Commons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’un problème réel auquel nous ->

Date index: 2021-10-30
w