Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récession que nous connaissons maintenant semble cependant " (Frans → Engels) :

La récession que nous connaissons maintenant semble cependant différente des autres, et je pense qu'on risque d'avoir des problèmes si on présume simplement que les taux de croissance vont revenir à leur niveau antérieur, ce qui contribuera à réduire le déficit.

However, this seems to be a recession unlike others, where I think we might get into trouble if we simply assume growth rates jump back and that helps to reduce the deficit.


Je crois que la réponse est que nous ne connaissons pas la réponse, parce que maintenant que nous avons reconnu les droits à l'égalité, il suffit d'appliquer les critères; les juges ne font cependant pas allusion à l'égalité.

I think the answer is that we do not have the answer to that, because now that we have recognized equality rights, we just go ahead and use the criteria; but judges will not mention equality.


Cependant, celle-ci ne semble pas avoir posé de difficulté parce que la jurisprudence la plus récente à ce sujet, la décision Watson de la Cour d'appel de Terre-Neuve, indique clairement, à cette étape-ci de notre histoire, que nous en sommes venus à la conclusion que cela n'est pas constitutionnellement erroné, vous venez tout juste de l'atténuer et il a ...[+++]

However, this one does not appear to have caused difficulty because the most recent authority on it, the Newfoundland Court of Appeal case of Watson, clearly says at this point in our history, we have reached the agreement that this is not constitutionally infirm, you just read it down and place the onus on the Crown to negative colour of right.


Instituer dès maintenant de nouveaux concepts dont nous n’avons pas suffisamment débattu et dont nous ne connaissons pas les implications ne me semble pas très productif.

To now put forward new concepts which we have not properly debated and of whose implications we are unaware does not seem very productive at the moment.


Cependant, les raisons d’être perplexes ne manquent pas: d’abord parce que nous ne connaissons pas les propositions pour tous les secteurs et n’avons donc pas une vision globale, et ensuite parce que, une fois le principe du découplage sanctionné, on donne à la Commission la possibilité de l’appliquer comme bon lui semble.

However, we do have a number of concerns. Firstly, we do not know the proposals for all the sectors and so we do not have an overall picture. Secondly, once the principle of decoupling has been endorsed, the Commission is free to apply it as it wishes.


Cependant, en nous adaptant à une réalité qui me semble particulièrement contraignante mais aussi particulièrement favorable, nous faisons maintenant un important pas en avant, et nous le faisons précisément au moment où tant la Commission que le Conseil paraissent convaincus de la nécessité d'adopter des mesures concrètes pour ...[+++]

Nevertheless, by taking account of a situation which is particularly pressing, but also particularly favourable, we are taking an important step forward and we are doing so at a time when both the Commission and the Council seem convinced that we have to adopt specific measures in order to leave behind the previous situation and produce the coherence which will enable the resources which Europe intends for development cooperation to be more substantial ...[+++]


Voilà, en effet, la nouvelle directive qui nous est soumise maintenant, appliquée jusqu’au bout, et qui pourrait bien finir par se substituer à la définition du chocolat que nous connaissons, mais il est vrai que les produits de substitution sont une spécialité du lobby industriel qui semble avoir inspiré cette sidérante directive.

This is the essence of the new directive before us today, if applied to the letter, which could end up replacing the definition of chocolate as we know it. Clearly, the alternative products are a speciality of the industrial lobby which seems to have inspired this amazing directive.


Cet aspect semble cependant hors contexte compte tenu de la logique de ces catégories, car nous élaborons à partir du concept de lieux de culte religieux et maintenant de cimetières avec cet amendement.

This seems to be out of context with the logic of those categories, because we're building on the concept of places of religious worship and then cemeteries with this amendment.


Cependant, je crois que nous savons mieux maintenant de quoi il retourne et que nous connaissons mieux le rôle joué par Santé Canada. Notre première priorité, ce sont nos enfants.

However, I do believe that we now have a better appreciation of this issue and of the role Health Canada has been playing because the number one priority is our children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récession que nous connaissons maintenant semble cependant ->

Date index: 2025-08-23
w