Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «récents amendements nous permettent-ils » (Français → Anglais) :

Nous avons également inclus, dans les tout récents amendements que nous avons apportés aux ententes, la capacité pour les ministères d'entreprendre des évaluations en pensant expressément qu'un ministère qui établit un partenariat avec diverses organisations ou d'autres ministères peut effectuer une évaluation horizontale pour s'assurer que tout fonctionne bien.

We also included in the more recent round of amendments the ability for departments to undertake evaluations, with the express view that a department that is partnering with a number of organizations and other departments can undertake a horizontal evaluation to ensure that it is working together.


Ces amendements nous permettent d'appuyer pleinement la Loi sur le droit de vote des employés.

With these amendments, we are pleased to fully back the employees' voting rights act.


− Monsieur le Président, je voudrais remercier les rapporteurs fictifs, en particulier M. Howitt, Mme Brepoels, Mme Brantner et Mme Jäätteenmäki, avec qui nous avons préparé ces amendements, qui permettent d’avoir un rapport qui rend pleinement compte des événements dont le Golfe est le théâtre, et qui expriment très clairement une position de notre Parlement face à la répression qui sévit dans cette région.

– (FR) Mr President, I would like to thank the shadow rapporteurs, in particular Mr Howitt, Mrs Brepoels, Mrs Brantner and Mrs Jäätteenmäki, with whom we prepared these amendments. Thanks to the amendments, we have a report that fully accounts for the events taking place in the Gulf, and which states very clearly Parliament’s position on the repression afflicting that region.


Je recommande donc que cette Assemblée prolonge Daphné III sans autre amendement, nous permettant ainsi de procéder rapidement à sa mise en œuvre et de mettre un terme à la terreur privée.

I therefore recommend that this honourable House extend Daphne III without further amendment, thus enabling us to proceed speedily with its implementation and bring private terror to an end.


Cependant, dans le cadre de cet accord, nous avons eu la possibilité d’apporter certaines modifications à ces chiffres grâce aux propositions d’amendement, nous permettant ainsi de nous hisser au rang de nos valeurs européennes communes.

However, we were able to effect certain changes in these figures within the framework of the Agreement through the amendment proposals in order to reach our common European values.


Il me semble que nous devrions pouvoir accepter un amendement nous permettant de faire ultérieurement un examen des modifications apportées à la loi.

I would think you would be able to accept an amendment to let us go back in and make a review of those amendments.


C’est la raison pour laquelle, au vu du rejet par le Conseil de certains amendements directement liés à la question du financement par les États membres, nous avons demandé à la Commission européenne - tant parce que les mesures sont urgentes que parce que le Parlement européen n’a pas réussi à convaincre le Conseil de se diriger vers une procédure de conciliation (et je suis content de voir que le Conseil a finalement accepté) - d’adopter un amendement lui permettant de présenter ...[+++]

That is why, given that the Council was not ready to accept certain amendments which directly addressed the question of funding by the Member States themselves, we called on the European Commission – both because the measures are urgent and because the European Parliament could not persuade the Council to move to the conciliation procedure (and I am glad that the Council accepts that at least) – to adopt an amendment making provision for the European Commission to present a study precisely on competition and the extra costs.


Nous apprécions tout particulièrement l'approche pondérée et pragmatique qu'il a adoptée. Nous pensons que la plupart (35 au total) des 57 amendements proposés permettent d'éclaircir la proposition et lui confèrent plus d'efficacité. Partant, la Commission peut les accepter avec quelques modifications dans certains cas.

We particularly appreciate your balanced and pragmatic approach: we believe that, of the 57 amendments presented, the majority (35 in total) add clarity to the proposal and make it more efficient and therefore the Commission can accept them, with modification in some cases.


Pour ces Canadiens - et cela inclut les personnes présentes ici, j'en suis sûre - qui soutiennent le critère politique de base du Canada qui est en vigueur depuis plus de trente ans et qui garantit aux Canadiens l'accès à des magazines faits pour eux, la question est la suivante: les récents amendements nous permettent-ils encore d'atteindre notre objectif?

For those Canadians - and this includes all of us here, I am sure - who support Canada's basic policy goal now in force for over three decades which ensures that Canadians have substantial access to magazines that speak to them, it is a question of whether the recent amendments still enable us to meet that goal.


Toutefois, cette approche nous semble tout à fait déphasée par rapport aux récents amendements apportés à la partie XXIII du Code criminel en matière de détermination de la peine, de même que par rapport aux récentes décisions de la Cour suprême du Canada, notamment dans l'arrêt Gladue.

However, advocating the increased use of jail and/or longer jail sentences appears, to us, to be significantly out of step with recent amendments to Part XXIII of the Criminal Code, which deals with sentencing; as well as with recent decisions of the Supreme Court of Canada, including the recent case of Gladue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récents amendements nous permettent-ils ->

Date index: 2023-09-20
w