Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récemment passé beaucoup " (Frans → Engels) :

En fait, lorsque je songe au temps que le Parti réformiste a récemment passé à pontifier sur le rôle du Sénat dans une démocratie parlementaire, je suis enclin à penser que nous avons raté beaucoup de bonnes occasions de tenir des débats sérieux sur les vraies questions à la Chambre.

In fact when I consider the amount of time the Reform Party has taken recently to pontificate on the role of the Senate in a parliamentary democracy I tend to think that we have lost a lot of good opportunities for meaningful debates about the real issues in this House.


Vous étiez vous-même là-bas, récemment, et vous savez que notre Secrétaire d'État David Kilgour a passé beaucoup de temps en Afrique où il a beaucoup travaillé.

You were there yourself just recently and you know our Secretary of State David Kilgour has spent a lot of time there working actively.


Or, il s'est passé beaucoup de choses sur la scène internationale depuis 1988, par exemple : parmi d'innombrables autres évènements essentiels d'une importance considérable pour tous les niveaux de gouvernement au Canada, le Canada a ratifié sept traités depuis cette date — dont trois concernent les droits des enfants, l'un dans le domaine de la justice internationale et l'un sur les plaintes de discrimination contre les femmes, un autre sur l'abolition de la peine de mort et, tout récemment, les droits des person ...[+++]

While much has happened on the international human rights front since 1988, just consider the following: Among countless other key developments with considerable significance for all levels of government in Canada, there have been seven treaties ratified by Canada since that time — three dealing with children's rights; one in the realm of international justice; one with complaints about discrimination against women; another, abolition of the death penalty; and most recently, the rights of persons living with disabilities.


Nous avons récemment passé beaucoup de temps ensemble pour mettre un terme à la façon extrêmement injuste dont l’Union européenne traite les producteurs polonais de fruits rouges.

We recently spent a great deal of time together working to end the European Union’s extremely unfair treatment of Polish producers of soft fruit.


Ici, au comité, nous avons passé beaucoup de temps à discuter du secteur manufacturier; récemment, l'appréciation du dollar canadien, entre autres facteurs, a eu une grande incidence sur le secteur manufacturier, des milliers d'emplois ont été supprimés et bien d'autres pourraient disparaître dans un avenir rapproché.

We have spent quite a bit of time on this committee discussing the manufacturing sector and, most recently, the rise of the Canadian dollar, amongst other factors, impacting the manufacturing sector, and we've heard about hundreds of thousands of jobs being lost and that the full ramifications of this job loss are still down the road.


Celles-ci ont des besoins supplémentaires et différents, non seulement en matière d'hygiène et de soins gynécologiques ou liés à la maternité, mais également en terme de santé psychologique, notamment parce que beaucoup d'entre elles ont été, récemment ou dans le passé, victimes d'abus de nature physique, affective ou sexuelle.

Women have additional and different needs with respect not only to hygiene, maternity care and gynaecological health but also to psychological health notably because of a greater incidence of past or recent abuse whether physical, emotional or sexual in nature.


Toutefois, ce qui s’est passé dans les affaires Flow Tech , Holzmann ou plus récemment Enron en Amérique, fait apparaître une chose très clairement et je voudrais que la Commission emporte cette réflexion dans ses bagages : il me semble que si les normes IAS sont adoptées maintenant sous cette forme, il reste malgré tout dans le domaine de l’expertise comptable encore beaucoup à faire.

Such occurrences as Flow Tech, Holzmann, or, most recently in America, Enron, make one thing clear, one thing that I will give the Commissioner to think about on the journey: I believe that even if we decide on IASs in this form, there is still a very great deal left to be done in the auditing field.


Toutefois, ce qui s’est passé dans les affaires Flow Tech, Holzmann ou plus récemment Enron en Amérique, fait apparaître une chose très clairement et je voudrais que la Commission emporte cette réflexion dans ses bagages : il me semble que si les normes IAS sont adoptées maintenant sous cette forme, il reste malgré tout dans le domaine de l’expertise comptable encore beaucoup à faire.

Such occurrences as Flow Tech, Holzmann, or, most recently in America, Enron, make one thing clear, one thing that I will give the Commissioner to think about on the journey: I believe that even if we decide on IASs in this form, there is still a very great deal left to be done in the auditing field.


J'ai passé beaucoup de temps à Toronto récemment; j'ai travaillé avec des groupes de nouveaux immigrants et des gens de leurs collectivités.

I have been spending a lot of time lately in Toronto working with new immigrant groups and people from new immigrant communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment passé beaucoup ->

Date index: 2024-03-26
w