Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons passé beaucoup " (Frans → Engels) :

Durant le débat, nous avons passé beaucoup de temps à déterminer si le Sénat a ou non le pouvoir de suspendre un sénateur sans salaire à cause de sa conduite.

During the debate, we have spent a great deal of time discussing whether or not the Senate has the authority to suspend with or without pay a member because of their conduct.


Nous avons étudié le projet de loi pendant des heures à la Chambre des communes et au comité, où nous avons entendu des témoins et discuté de points précis pendant l'étude article par article, et nous avons passé beaucoup de temps à examiner chacun des amendements proposés.

We have invested hours on the bill in the House of Commons, and at committee with our witnesses and all of the detailed discussion we had during clause-by-clause, and we have spent a lot of time going over each and every amendment.


Hier, nous avons passé beaucoup de temps à débattre de cette question dans une réunion du Bureau.

Yesterday we spent a great deal of time discussing this issue at a meeting of the Bureau.


Nous avons passé beaucoup de temps à étudier en détail différentes options mais nous avons toujours tenu bon sur cinq principes essentiels.

We spent a lot of time exploring options in great detail, but we always held firm to five key principles.


Nous avons passé beaucoup de temps à traîner et à nous chercher des excuses.

We have spent a long time dawdling and making excuses.


Je ne peux omettre de remercier Monsieur Deprez, l’actuel président de la commission des libertés civiles, la justice et des affaires intérieures, l’ancien président, Monsieur Cavada, et tous les membres avec qui nous avons passé beaucoup de temps à travailler sur ce phénomène.

I cannot omit to thank Mr Deprez, the current chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, the former chairman, Mr Cavada, and all the Members with whom we have spent much time involved in working on this phenomenon.


Nous avons passé beaucoup de temps à examiner la question du placement de produits et nous en avons - à quelques exceptions près - interdit la pratique.

We have spent a lot of time considering product placement, and have – albeit with certain exceptions – banned it.


La question que je veux poser au député est la suivante: nous avons passé beaucoup de temps à parler des répercussions de ces changement sur les adultes, mais avons-nous oublié de parler des répercussions de ces changements sur l'ensemble de la société par l'entremise de ses enfants?

The question for the member is have we spent too much time talking about the implications of these changes to adults, and have we forgotten to talk about the implications of these changes to society as a whole through its children?


L'automne dernier, nous avons passé beaucoup de temps à Washington pour essayer d'établir ces contacts et, à presque toutes les réunions que nous avons eues, il a été question de la reconnaissance des travailleurs du secteur des transports et de leur admission dans les zones à accès restreint.

We spent quite a bit of time in Washington last fall trying to establish those contacts, and in practically every meeting we had there was this whole question about how transportation workers are recognized and can enter restricted areas.


Nous avons passé beaucoup de temps à tâcher de trouver des moyens de mieux protéger les employés qui seront transférés à cette agence.

We have spent a good deal of time trying to find ways to better protect those employees who will be transferred to work for this agency.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons passé beaucoup     qui nous avons passé beaucoup     avons passé beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons passé beaucoup ->

Date index: 2023-09-09
w