Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalité aussi bien que moi—il arrivait très " (Frans → Engels) :

En réalité, comme vous le savez aussi bien que moi, sénateurs, ces entreprises, qui dans bien des cas, réaliseront quelques économies à cause du nouveau système, ont elles-mêmes été harcelées ces dernières années par le régime fiscal au point où elles n'ont tout simplement pas la capacité financière ou la souplesse voulue pour transmettre ces économies aux consommateurs.

The truth of the matter is, as I know you know, senators, that those same businesses, who in many cases will realize some relief as a result of those pass-throughs, simply have been pounded themselves corporately over the last number of years to the point where, when they look at their bottom line, they simply do not have the capacity or the flexibility to pass on that saving to the consumer.


La réalité, honorables sénateurs — et le sénateur Fraser le sait aussi bien que moi —, c'est qu'actuellement, dans les facultés de médecine et de droit de nos universités, les femmes sont majoritaires.

The fact of the matter is, honourable senators, and Senator Fraser knows this as well as I, right now in our universities in medical schools and legal classes, women outnumber men.


Elles sont au nombre de huit et vous savez aussi bien que moi qu’il est très rare que huit commissions parlementaires préparent un avis sur un ensemble de rapports.

Eight committees have done so, and you know as well as I do that it is very rare for eight parliamentary committees to prepare opinions on one set of reports.


Vous savez aussi bien que moi que ces questions sont explosives et peuvent avoir des conséquences très dangereuses, comme nous l’avons vu au sein des institutions européennes. Elles peuvent aussi nuire énormément à l’image de nos activités.

You know as well as I do that these things can explode and can have very dangerous consequences, as we have seen in the European institutions, and they can do enormous damage to the image of our undertakings.


Je compléterai cette question en vous disant - et vous le savez aussi bien que moi - que nous sommes très loin de l’harmonisation de l’impôt sur les sociétés et de la base imposable au sein de l’Union, qui ont fait l’objet de débats au sein de la Commission Prodi, menés sur la base des travaux de la Commission Prodi à propos d’un taux commun minimal d’imposition des sociétés au sein de l’Union.

I will supplement this question by saying – and you know this as well as I do – that we are still a very long way from harmonisation of corporation tax and of the tax base within the EU, which were debated by the Prodi Commission on the basis of its work with regard to a common minimum level for company taxation within the EU.


Ceux d’entre vous qui ont directement participé aux travaux relatifs à cette proposition savent aussi bien que moi qu’il s’agit d’un domaine très complexe.

Those of you who have been directly involved in working on this proposal know as well as I do that this is a very complex area.


Un tel accord avec un certain nombre de pays tiers et avec ce que l'on appelle les territoires dépendants revêt, selon moi, une très grande importance afin de garantir une égalité de traitement des revenus de l'épargne, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Union européenne, d'exclure l'évasion fiscale et de prévenir une migration considérable des capitaux.

In my view, an agreement of this kind involving a number of third countries and so-called independent territories is of great importance in order to guarantee the equal treatment of savings both inside and outside the European Union, to rule out tax avoidance and to prevent considerable flight of capital.


Le choix de ces chiffres abstraits est bien sûr très sélectif et il est tout aussi important de connaître le rapport qui existe entre d'autres coûts fiscaux nationaux et les coûts des carburants que d'être conscient de la réalité commerciale qui veut que ces coût transcendent les frontières nationales.

This abstracted reference is of course selective while linkage of other national fiscal costs with fuel costs is as important as recognition of the commercial reality that purchasing transcends national boundaries.


Jusqu'à maintenant—vous connaissez cette réalité aussi bien que moi—il arrivait très souvent que les parents, principalement des femmes, soient forcés de choisir entre élever une famille et poursuivre une carrière, ou de faire des sacrifices d'un côté ou de l'autre.

Up to now—you know this as well as I do—parents, especially women, have very often had to choose between raising a family and pursuing a career, or make sacrifices on one side or the other.


Nous savons très bien—et les députés de la Chambre le savent aussi bien que moi—que les surplus seront plutôt de l'ordre de 137 à 140 milliards de dollars sur cinq ans, pendant que les provinces, elles—c'est le cas de toutes les provinces, pas seulement du Québec—ont de la difficulté à se tenir la tête au-dessus de l'eau.

Bloc Quebecois members and the rest of the House know only too well that these surpluses will be more on the order of $137 billion to $140 billion over five years, while the provinces—all of them, not just Quebec—are having trouble keeping their heads above water.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité aussi bien que moi—il arrivait très ->

Date index: 2021-08-10
w