Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il a le rebut aussi bien que le choix
On n'est jamais aussi bien que chez soi.
Pendant la vacance aussi bien que pendant le terme

Traduction de «savent aussi bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dicaments stimulant aussi bien les récepteurs alpha et bêta-adrénergiques

Drug stimulating both alpha- and beta-adrenoreceptors


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle gén ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertine ...[+++]


la Cour de justice a compétence aussi bien pour annuler que pour réformer la décision attaquée

the Court of Justice has jurisdiction to annul or to alter the contested decision


la loi du volume constant vaut aussi bien pour le fluage

the constancy of volume condition which holds for creep condition


encourager l'accroissement du tourisme aussi bien sur une base individuelle que collective

to encourage increased tourism on both an individual and group basis


pendant la vacance aussi bien que pendant le terme

in vacation as well as in term


On n'est jamais aussi bien que chez soi.

Home, Sweet Home


il a le rebut aussi bien que le choix

he has the refuse as well as the best
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils savent aussi bien que nous, et depuis longtemps, quels sont les pays où ces interdictions existent.

They know as well as we do about the countries where those bans exist and have for a long time. The dog that did not bark, in this instance, is the research that Health Canada did not commission.


Je parle d'exaspération parce que les députés savent aussi bien que moi que, depuis quelques mois, mes collègues de l'opposition officielle néo-démocrate et moi-même ne comptons plus le nombre de fois où nous avons dû nous adresser à la Chambre pour dénoncer les propos trompeurs de certains députés d'en face.

I say I am exasperated because members know as well as I do that in the past few months, my colleagues and I from the NDP official opposition caucus have had to stand up many times in the House to denounce misleading comments by members of the opposite side.


Je peux assurer au Président que les députés savent aussi bien que moi qu'il n'est pas nécessaire de se réunir 12 ou 13 fois pour faire une étude approfondie d'un projet de loi, quel qu'il soit.

I can assure the Speaker that members in this place know as well as I do that the study of a bill, regardless of what legislation is being proposed, usually does not take 12 or 13 meetings for a full examination.


Ceux d’entre vous qui ont directement participé aux travaux relatifs à cette proposition savent aussi bien que moi qu’il s’agit d’un domaine très complexe.

Those of you who have been directly involved in working on this proposal know as well as I do that this is a very complex area.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien entendu, les députés européens savent aussi bien que nous que nous n'avons pas, dans ce domaine, la compétence de contraindre à quoi que ce soit ni les États membres, ni les pays candidats.

Naturally, Members of Parliament know as well as we do that we do not have competence in this area to force either the Member States or the applicant States to do anything.


Et ils savent aussi très bien maintenant qu’ils ne respectent tout simplement pas la législation européenne.

And right now they know full well that they are simply and deliberately contravening European legislation.


Les pneumologues sans doute mais les cardiologues aussi savent très bien - et le constatent tous les jours - que le tabac nuit gravement ? la santé.

Doctors in respiratory medicine, no doubt, but cardiologists too, are well aware of the fact, which they can observe every day, that tobacco is extremely harmful to health.


Je dois constater, à mon grand regret, que l’on consacre exceptionnellement peu d’attention, aussi bien dans la préparation que dans l’exécution, au rôle des ONG, notamment des ONG locales, a fortiori lorsque l'on voit ce que les gens savent sur le pacte de stabilité dans la région.

Regrettably, very little attention has been paid to the role of NGOs, especially the local NGOs, both in terms of preparation and implementation. This is all the more unfortunate if one considers the level of knowledge regarding the Stability Pact in the region.


() Il existe, il est vrai, des moyens sophistiqués pour identifier les itinéraires par lesquels les capitaux transitent mais les techniciens savent bien qu'il existe également pour le blanchiment des techniques et des technologies tout aussi sophistiquées échappant à tout contrôle.

() It is true that there are sophisticated ways of tracing the itineraries of money transferred from one party to another, but IT specialists are well aware that money launderers can use equally sophisticated techniques and technology to avoid any checks.


Nous savons très bien—et les députés de la Chambre le savent aussi bien que moi—que les surplus seront plutôt de l'ordre de 137 à 140 milliards de dollars sur cinq ans, pendant que les provinces, elles—c'est le cas de toutes les provinces, pas seulement du Québec—ont de la difficulté à se tenir la tête au-dessus de l'eau.

Bloc Quebecois members and the rest of the House know only too well that these surpluses will be more on the order of $137 billion to $140 billion over five years, while the provinces—all of them, not just Quebec—are having trouble keeping their heads above water.




D'autres ont cherché : savent aussi bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent aussi bien ->

Date index: 2020-12-16
w