Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "règne aujourd’hui puisque nous voyons divers " (Frans → Engels) :

Col Ken Scott: Dans les cliniques post-déploiement que nous avons aujourd'hui, où nous voyons des gens ayant participé à tous les conflits, les maux sont attribués à divers facteurs sur lesquels se sont déjà penchées différentes organisations médicales et scientifiques.

Col Ken Scott: In the post-deployment clinics we operate right now, where we see people from all conflicts, there are various attributions that have been looked at by various medical and scientific organizations.


Dans le domaine dont nous parlons aujourd'hui, il importe d'avoir de l'information sur tous les prescripteurs intervenus dans le traitement du patient, puisque ce dernier peut avoir consulté divers praticiens dans le système de soins de santé.

In the realm we are talking about today, it is important to have information about all of the prescribers involved in a patient's care, because a given patient may actually have interaction with many different points in the health system.


Et puisque nous parlons d'infrastructure aujourd'hui, dans ma circonscription, Variety Village est un établissement exceptionnel qui dessert des personnes aux besoins divers.

More importantly, in talking about infrastructure today, Variety Village is an exceptional facility in my riding that serves people of diverse needs.


Et c’est encore l’hypocrisie qui règne aujourd’hui, puisque nous voyons divers collègues jouer les faucons et demander l’imposition de toutes sortes d’embargo à l’Irak, lequel, il y a dix ans, a tenté de conquérir une partie du Koweït et a été contraint de faire machine arrière sous l’effet de l’intervention militaire de l’Occident, alors que dans le même temps ces collègues sont les partisans fanatiques de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, une Turquie qui, voici 25 ans, a envahi une partie de la Répu ...[+++]

There is hypocrisy flying around today; various members are crowing away, calling for every kind of embargo on Iraq, which tried to occupy part of Kuwait ten years ago and was forced to retreat in the face of military intervention by the West. The very same members who are passionately in favour of extending the European Union to Turkey, which occupied part of the Republic of Cyprus 25 years ago and continues to occupy it 25 years later.


- (EL) Monsieur le Président, le deuxième débat qui a lieu aujourd’hui sur le syndrome respiratoire aigu sévère est, dirais-je, encore une fois très actuel, puisque nous voyons quotidiennement de nouveaux cas se déclarer et des gens mourir des suites du SRAS.

– (EL) Mr President, today's second reading on serious acute respiratory syndrome comes, I think, at exactly the right time once again because, as we see, there are new cases every day and people are dying from SARS.


Nous voyons aujourd'hui les conséquences de cette corruption et de ce manque de déontologie, notamment les divers scandales dévoilés à la Chambre jour après jour.

It is that kind of corruption and lack of ethics that we are seeing the results of, with all the various corruption that comes up in the House every day, one day after another.


Nous voyons la fragmentation de la famille comme une des causes principales du désordre qui règne aujourd'hui dans la société.

We see the fragmentation of the family as one of the major causes of disorder in society today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règne aujourd’hui puisque nous voyons divers ->

Date index: 2021-01-01
w