Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «règles qui vont compromettre notre » (Français → Anglais) :

Si on nous oblige à avoir des règles qui vont compromettre notre capacité de concurrencer le monde puisqu'on a des quotas supérieurs à ceux de n'importe quel autre acteur qui aura alors une liberté complète dans notre marché, cela va vraiment compromettre notre capacité puisque, financièrement, on aura des obligations qui ne seront pas vraiment les jumelles de celles de nos concurrents.

If we are required to follow rules that will compromise our ability to compete globally or have quotas that are higher than those of any other industry stakeholder, who would have free rein in our market, then that would really compromise our capacity, since, financially speaking, we would have obligations that would be greater than those of our competitors.


Il ne s'agit pas d'augmenter ou de réduire la quantité de règles de l'UE, ni de revoir à la baisse nos normes sociales et environnementales, de compromettre notre santé ou de mettre en péril nos droits fondamentaux.

Better regulation is not about "more" or "less" EU rules, or undermining our high social and environmental standards, our health or our fundamental rights.


Ces nouvelles règles vont sérieusement compromettre la capacité des organismes de bienfaisance publics et privés de lever les capitaux dont on a désespérément besoin pour établir et maintenir des programmes sociaux et culturels à long terme qui seront bénéfiques pour tous les Canadiens.

We believe the new rules will seriously hamper the ability of both public charities and private charitable foundations to raise capital that is so desperately needed to establish and sustain long-term social and cultural programs that benefit all Canadians.


Nous allons donc aviser le gouvernement et le ministre que s'ils signent cet accord, ils vont compromettre notre étude, à tout le moins en comité.

So we put the government on notice and we let the minister know that any deal that is struck while we're trying to study it would be a compromise of the process—in committee at least.


Le défi consiste à définir et à mettre en œuvre un cadre sûr et flexible pour les SSIG, en utilisant tous les instruments mis à notre disposition, pour veiller à ce que les règles destinées à réglementer les entreprises commerciales appuient les objectifs sociaux de l'Union, au lieu de les compromettre.

The challenge is to delineate and provide a secure and flexible framework for SSGI, using all the instruments available to us, to ensure that the social objectives of the Union are supported rather than impeded by rules intended to regulate commercial enterprises.


Cela signifie qu'il ne faut trouver aucun obstacle inutile, aucun incitant visant à compromettre notre sécurité pour des règles procédurales.

This means that there should be no unnecessary obstacles, no incentives to compromise our security for the sake of procedural rules.


En ce qui concerne l'intérêt européen, j'accueille avec satisfaction la communication de la Commission intitulée "L'intérêt européen: réussir le défi de la mondialisation" et publiée début octobre, dans laquelle on peut lire: "nos règles de base ne doivent pas compromettre notre capacité à protéger nos intérêts ni notre capacité à préserver les normes rigoureuses que nous appliquons aux produits pour assurer la protection de la santé, de la sécurité, de l'environnement et des consommateurs".

As regards the European interest, I welcome with some satisfaction the Commission communication entitled ‘The European Interest: Succeeding in the age of globalisation’, published in early October, which says that we need: ‘to have ground rules which do not impinge on our capacity to protect our interests and to safeguard our high product standards relating to health, safety, the environment and consumer protection’.


Le fait qu’ils ne doivent pas absolument partager leurs avis a un rapport avec la manière dont chacun souligne la nécessité d’adhérer au pacte ainsi qu’avec notre besoin d’avoir des règles, sans que l’efficacité d’un tel pacte soit claire ne traitant que de sanctions quand les choses vont mal ou ne prévoyant aucune disposition relative au rôle de la Commission lorsque tout se passe bien.

The fact that they do not absolutely have to agree in their assessments has something to do with the way in which everyone stresses the need for the Pact to be adhered to and our need for rules, without it being clear how effective a pact of this kind can be when it deals only with sanctions for when things are going badly and makes no provision for the Commission to have a role when things are going well.


Ces règles impliqueront évidemment un surcoût, qui va lui-même désavantager notre agriculture dans la concurrence mondiale. Pour compenser ce handicap, il faudra faire prévaloir au sein de l'OMC, dans les négociations qui précisément vont s'ouvrir, l'idée du libre choix, par chaque zone, de son modèle agricole, et il faudra complètement remettre en cause le modèle ...[+++]

To compensate for this handicap, it will be necessary, in the context of the forthcoming WTO talks, to secure acceptance for the idea that each region of the world should be free to choose its own agricultural model, and it will likewise be necessary to undertake a radical review of the Uruguay Round model, which tends to expose agriculture to global competition without allowing for any protective or compensatory mechanisms.


Par «essentiel», nous entendons que leur défaillance pourrait compromettre notre capacité de produire, transmettre et distribuer l'électricité de manière sécuritaire, selon les règles de bonne gestion.

The definition for “critical” is that their failure to perform could compromise our ability to safely generate, transmit and distribute electricity in accordance with all governance.


w