Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rwanda parce que nous devions encore passer " (Frans → Engels) :

Aussi, après avoir développé ce produit et navigué au travers de nos lois, nous ne savions toujours pas si nous serions en mesure de livrer le produit au Rwanda parce que nous devions encore passer à travers un processus d'appels d'offres.

Therefore, after developing this product and navigating our side of the legislation, we were uncertain whether we would ever be able to deliver this product to Rwanda because we had to go through a tendering process.


Le Canada a joué un rôle fondamental au Kosovo, parce que les blessures du Rwanda étaient encore fraîches dans les mémoires et qu'il était absolument hors de question que nous laissions des milliers d'autres personnes mourir sans intervenir.

Canada played a fundamental role in Kosovo because the wounds from Rwanda were still fresh and letting thousands more die was simply not an option.


C’est une décision à prendre «maintenant ou jamais» parce que si nous ne la prenions pas maintenant, si nous devions maintenant passer par une deuxième lecture, alors nous n’aurions pas de règlement dans le secteur de l’automobile.

It is a now-or-never decision, because if we do not get it through now, if we were to go now to second reading, then we would not get an automotive regulation.


Nous l’espérons, mais nous voulons également le demander ici encore une fois, parce que le vote de ce Parlement ne peut tout simplement pas passer aux oubliettes, comme l’ont fait les différentes présidences précédemment.

We hope so, but we also want to push for it once again here, because one cannot simply disregard the vote of this Parliament as the various Presidencies have done previously.


Mme Lambert vient de déclarer très justement que nous devions transformer l’immigration fruit du désespoir en immigration fruit des choix posés par des personnes qui ont décidé en toute liberté de venir vivre et travailler dans l’Union européenne, mais qui ne sont pas contraintes de fuir en raison de la pauvreté ou du manque d’eau potable dans leur pays, ou encore parce ...[+++]

Mrs Lambert has just stated perfectly correctly that we must transform immigration that is the fruit of despair into immigration that is the result of the choices made by people who freely decide to go and live and work in the European Union, but who are not forced to flee because of poverty or lack of drinking water in their country or because their environment has been destroyed.


Il arrive souvent que des membres de comités souhaitent travailler et que nous devions leur dire qu'ils ne peuvent le faire parce que leur comité n'existe pas encore.

Often there have been parliamentary gaps where committee members wish to work and we have to say, " No, you cannot work because your committee does not exist" .


Je voudrais encore signaler que je ne soutiens pas la proposition de notre groupe parce que je ne crois pas que nous devions imposer une limite quinquennale ad hoc, qui est, en termes de politique régionale, inacceptable dans les conditions difficiles actuelles.

I wish again to stress that I do not endorse our group’s proposal, as I do not believe that we need to impose an ad hoc five-year limit, which is, in terms of regional policy, unacceptable under the present difficult conditions.


Si nous devions faire tout ce qu'il a proposé dans son intervention d'aujourd'hui, nous pourrions passer encore 10 ou 15 ans ici.

If we were to do all the things that he proposed in his intervention today, we could be here for another 10 or 15 years.


Pour notre Parlement, cela signifiait que nous devions passer en revue notre règlement intérieur afin de vérifier s’il fallait encore y apporter des améliorations.

For our Parliament, this meant that we needed to check out our Rules of Procedure to establish whether more improvements were needed.


Aujourd'hui, on se rend encore compte qu'il est important d'avoir des gens qui se tiennent debout en cette Chambre pour défendre les intérêts du Québec, parce qu'ils veulent nous passer toutes sortes de choses.

We can see clearly today how important it is to have representatives capable of standing up for Quebec in this House because these people would have us believe all sorts of things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rwanda parce que nous devions encore passer ->

Date index: 2023-06-29
w