Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russie a démontré concrètement combien " (Frans → Engels) :

2. relève qu'une coopération a émergé entre l'Union et la Russie sur des sujets internationaux majeurs, tels que la Syrie et l'Iran, ce qui démontre une capacité constructive à contribuer à l'élaboration de solutions politiques concrètes en faisant preuve de la volonté politique nécessaire; invite, par conséquent, les deux parties à cesser de s'affronter et à reprendre un dialogue et des négociations constructifs et visant à obten ...[+++]

2. Notes the cooperation which has begun between the EU and Russia on important international issues, such as Syria and Iran, which demonstrates a constructive ability to contribute to substantive political solutions by showing the necessary political will; calls, therefore, on both sides to end the confrontation and to restart a results-oriented constructive dialogue and negotiations, including within their bilateral relationship, especially in the interests of their citizens;


Question n 894 M. François Choquette: En ce qui concerne les voyageurs à mobilité réduite dans les trains de VIA Rail: a) combien y-a-t-il, à ce jour, d’encrage par wagon pour accueillir des personnes à mobilité réduite; b) existe-t-il une politique au sein de VIA Rail concernant l’accommodation des personnes à mobilité réduite et, si oui, quelle est-elle; c) VIA Rail détient-elle un répertoire des demandes concernant l’accessibilité des personnes à mobilité réduite et, si oui, combien y a-t-il de demandes en moyenne par (i) jour, (ii) semaine, (iii) mois, (iv) année; d) combien y a-t-il eu de demandes concernant l’accessibilité des p ...[+++]

Question No. 894 Mr. François Choquette: With regard to VIA Rail passengers with reduced mobility: (a) how many anchoring mechanisms are currently installed per railway car to accommodate persons with reduced mobility; (b) does VIA Rail have a policy on accommodating people with reduced mobility and, if so, what is it; (c) does VIA Rail keep a file concerning accessibility requests for persons with reduced mobility and, if so, how many requests does it receive on average per (i) day, (ii) week, (iii) month, (iv) year; (d) how many accessibility requests for persons with reduced mobility have been received over the past five years; (e) how many complaints has VIA Rail received concerning accessibility for persons with reduced mobility ov ...[+++]


Émettre une interdiction de visa à l’encontre des officiels responsables des affaires Magnitski ou autres est une mesure concrète démontrant que l’Union européenne entend sérieusement améliorer l’état de droit et la transparence en Russie.

Issuing a visa ban for the officials responsible for Magnitsky and other cases is one concrete measure to show that the EU is serious about the improvement of the rule of law and transparency in Russia.


Dernièrement, la Russie a démontré concrètement combien elle était importante lorsque le Président Poutine a appuyé la « guerre au terrorisme ».

Russia has demonstrated its importance in a positive manner, most recently through President Putin’s support in the “war against terrorism”.


Comme le démontre l’ouverture, l’année dernière, de la station de traitement des eaux usées au sud-ouest de Saint-Pétersbourg - un événement d’une importance capitale qui a eu des répercussions positives concrètes sur la qualité des eaux du golfe de Finlande -, la coopération et le cofinancement avec la Fédération de Russie sont possibles et profitent à la fois à ses citoyens et aux nôtres.

As demonstrated by the very important opening of the St Petersburg south-west waste water treatment plant last year, with its tangible beneficial effects in water quality in the Gulf of Finland, cooperation and cofinancing with the Russian Federation is possible and it pays dividends both to their citizens and to ours.


Ceci démontre combien nous sommes encore éloignés, dans la pratique, des objectifs visant à instaurer une politique de cohésion économique et sociale adéquate, saine et concrète.

This shows just how far we are in practice from the objectives of achieving a proper, sound, tangible economic and social cohesion policy.


Les deux parties soulignent également combien il importe que tous les États détenteurs respectent les délais fixés pour la destruction des stocks d'armes chimiques et elles invitent la Fédération de Russie à améliorer sa capacité à absorber concrètement et efficacement l'aide que lui fournissent l'UE, le Canada et d'autres partenaires pour l'aider à respecter cet engagement.

The two sides also underline the importance of all possessor states respecting deadlines for chemical weapons destruction and call on the Russian Federation to improve its capacity to effectively and efficiently absorb assistance from the EU, Canada and other partners, aimed at supporting the Federation in meeting this obligation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie a démontré concrètement combien ->

Date index: 2025-02-12
w