Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rues de strasbourg hier nous donnent " (Frans → Engels) :

Hier, j'ai proposé que l'on fasse une meilleure utilisation en Europe de l'excellente et abondante documentation que vous avez ici au Canada sur bien des problèmes auxquels nous faisons face à Strasbourg.

One thing I was advocating yesterday is that we in Europe make better use of the very rich, relevant and good documentation you are developing in this country on many of the problems with which we must deal in Strasbourg.


Une fois qu'on arrive dans les centres urbains et les milieux ruraux — je l'ai vécu hier sur un coin de rue ici à Ottawa; j'adore Ottawa et je le vis aussi à Montréal —, nous vivons une discrimination par notre différence, mais aussi par l'histoire de nos nations et par ce que nous sommes en tant que peuple autochtone, ainsi qu'une autre discrimination en tant que femmes.

Once we come to urban and rural areas — I experienced this yesterday on a street corner here in Ottawa, though I love Ottawa; I see it in Montreal too — we are discriminated against because we are different, but also because of the history of our nations and because of what we are as Aboriginal people, in addition to being discriminated against as women.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les interventions que nous avons entendues ici aujourd’hui et les manifestations que nous avons vues dans les rues de Strasbourg hier nous donnent évidemment une impression de déjà-vu.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, what we have heard here today and what we saw in the streets of Strasbourg yesterday, naturally gives us a sense of déjà vu.


Comme je l'ai dit et répété, nous sommes à l'affût de solutions qui fonctionnent vraiment et qui donnent des résultats tangibles. L'ancien solliciteur général de la province de Québec a parlé hier avec éloquence de ce projet de loi.

The former solicitor general for the province of Quebec spoke eloquently yesterday on this very bill, about how the Quebec system does work and how the crime rate in Quebec has actually decreased.


En mars 2009, en témoignage de son engagement permanent à fournir la meilleure expérience de recherche locale à ses utilisateurs, Canpages a lancé son application Scènes de rue, qui permet aux utilisateurs de voir des photos panoramiques des rues des villes de Vancouver, Squamish et Whistler, soit les villes des Jeux olympiques d'hier de 2010, puisque nous n'en sommes qu'à l'étape initiale du projet.

In March 2009, as part of our ongoing commitment to innovation and to delivering the best search experience possible to customers, Canpages launched Street Scene, its own version of panoramic street photos, initially focusing on the Vancouver 2010 Olympic cities of Vancouver, Squamish, and Whistler.


Aujourd'hui, dans cette nouvelle ère, nous sommes dans un nouvel équilibre et dans un nouveau modèle où ces pays qui, hier, étaient émergents, ont aujourd'hui pleinement pignon sur rue, y compris dans leur accès aux matières premières, avec les conséquences que nous savons sur les prix.

Now, in this new phase, we have a new balance and a new model in which what were previously emerging countries are now fully established, also in their access to raw materials, with the effects on prices that we are aware of.


Je me demande réellement comment nous avons pu céder à la pression exercée hier par la rue et interdire aux taxis de pénétrer dans l’enceinte du Parlement comme ils le faisaient autrefois.

I really do wonder how it has come to pass that we in this place should give in to pressure from the street yesterday and prohibit taxis from driving on to Parliament’s precincts in the way they used to.


- Monsieur le Président, nous avons eu un vote important sur Strasbourg hier.

– (FR) Mr President, we held an important vote on Strasbourg yesterday.


Je voudrais faire une remarque et faire ainsi un rappel au règlement, sur la façon dont vous présidez personnellement, depuis deux jours, qu'il s'agisse du rapport Schleicher, qu'il s'agisse du vote sur Strasbourg, hier, où vous nous avez pris de court, vous le savez fort bien, qu'il s'agisse de la façon dont vous distribuez la parole, en la refusant par exemple tout à l'heure à mon excellent collègue Gollnisch.

I want to make a comment, invoking the Rules, on the way you personally have been presiding over the sittings for two days now, on the Schleicher report, on the vote on Strasbourg yesterday, when you caught us on the hop as you very well know, and on the way you decide who to call, for example, refusing the floor just now to the excellent Mr Gollnisch.


M. Preston Manning (Calgary-Sud-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, ces chiffres et cette réponse n'ont pas donné satisfaction au public en studio hier soir et ne nous donnent pas satisfaction à nous non plus.

Mr. Preston Manning (Calgary Southwest, Ref.): Mr. Speaker, those numbers and that answer did not satisfy the audience last night and those numbers and that answer do not satisfy this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rues de strasbourg hier nous donnent ->

Date index: 2025-08-19
w