Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roquette contre des cibles civiles depuis " (Frans → Engels) :

regrette profondément le manque de respect du droit international humanitaire et se déclare choqué et profondément préoccupé par les attaques meurtrières contre des hôpitaux, des écoles et d'autres cibles civiles commises avec une fréquence de plus en plus alarmante en temps de conflit armé dans le monde entier, qui prennent pour cible et frappent des patients, des étud ...[+++]

Deeply regrets the lack of respect for international humanitarian law, and expresses its shock and grave concern at the deadly attacks against hospitals, schools and other civilian targets that are occurring at an increasingly alarming rate in armed conflicts around the world, with patients, students, medical and teaching staff, humanitarian aid workers, children and family members becoming targets and victims; expresses its opinion that international condemnations must be followed by independent investigations and genuine account ...[+++]


Appliquée d'abord à la lutte contre l'exclusion et contre la pauvreté (depuis l'année 2000) puis aux pensions (depuis l'année 2002), cette méthode a été dans l'ensemble validée par les différents partenaires: gouvernements nationaux, partenaires sociaux, société civile, acteurs régionaux ...[+++]

This method, which was initially applied to combating exclusion and poverty (from 2000 onwards) and then to pensions (from 2002 onwards), has been broadly validated by the various partners: national governments, social partners, civil society, local and regional players.


L’Union a consenti des efforts exceptionnels pour lutter contre l’épidémie d’Ebola en Afrique occidentale depuis l’éclatement de la crise en mars 2014. L’aide humanitaire a répondu aux besoins les plus pressants et le mécanisme de protection civile de l’Union a permis d’envoyer un approvisionnement d’urgence et de déployer des experts.

The EU has made exceptional efforts to tackle the Ebola epidemic in West Africa since the beginning of the outbreak in March 2014.Humanitarian aid addressed the most urgent needs in addition to which there was a deployment of emergency supplies and experts through the EU Civil Protection Mechanism.


la pulvérisation aérienne est interdite dans tous les pays de l'Union, et les dérogations ne sont accordées que moyennant le respect de conditions strictes; l'utilisation des pesticides est interdite ou limitée dans les parcs publics, les terrains de sports ou scolaires ou à proximité d'hôpitaux; la protection des milieux aquatiques ou de zones spécifiques telles que les parcs publics est difficile à évaluer faute de critères cibles mesurables dans la plupart des plans d'action nationaux; les sol ...[+++]

Aerial spraying is banned in all EU countries, with exceptions granted only under strict conditions. Pesticide use is banned or minimised in public parks, sports grounds, hospitals and schools. Protection of aquatic environments or specific areas such as public parks is difficult to assess given the lack of measurable targets in most National Action Plans (NAPs). Integrated Pest Management (IPM) remains underused by Member States. This is despite the fact that the number of EU-approved low risk/non-chemical pesticide substances has do ...[+++]


E. considérant que, selon des responsables israéliens, environ 1 000 roquettes ont été tirées depuis la bande de Gaza; que des roquettes ont aussi été tirées depuis la Syrie et le Liban le 13 juillet 2014; que ces roquettes auraient atteint Haïfa, Tel Aviv et Jérusalem; que le bouclier anti-missiles israélien "Dôme de fer" aurait permis d'intercepter un grand nombre de ces roquettes; que quatre Israéliens a ...[+++]

E. whereas Israeli officials have reported that around 1 000 rockets have been fired from the Gaza Strip; whereas rockets were also fired from Syria and Lebanon on 13 July 2014; whereas these rockets are reported to have reached as far as Haifa, Tel Aviv and Jerusalem; whereas the Israeli missile shield ‘Iron Dome’ has reportedly intercepted a large number of these rockets; whereas four Israelis are reported to have been injured since the beginning of the offensive but none have been killed; whereas Israeli a ...[+++]


A. considérant que, le 27 décembre 2008, Israël a lancé une offensive militaire à Gaza baptisée "Opération plomb durci" en réponse à la reprise des tirs de roquette contre des cibles civiles depuis la prise de contrôle de la bande de Gaza par le Hamas et la rupture du cessez-le-feu,

A. whereas, on 27 December 2008, Israel launched a military offensive in Gaza, named 'Operation Cast Lead', in response to the renewed rockets attacks against civilian targets since Hamas took control of the Strip and following the breakdown of the ceasefire,


D. considérant que plus de mille roquettes ont été tirées contre Israël depuis le 10 novembre, certaines retombant près de Tel Aviv – première attaque directe contre la ville en vingt ans – ou à Jérusalem; considérant que les combattants du Hamas ne font aucune distinction entre les cibles civiles ou militair ...[+++]

D. whereas more than 1 000 rockets have been fired towards Israel since 10 November, with some of them landing near Tel Aviv – the first direct attack against the city in 20 years – and in Jerusalem; whereas Hamas militants make no distinction between civilian and military targets;


Un cadre commun minimal établissant des modalités d’application civile des DPI est donc en vigueur depuis 2004 (directive 2004/48/CE); il permet d’intenter une action non seulement contre les contrevenants directs, mais aussi contre les intermédiaires (en ligne et traditionnels) dont les services sont utilisés par des tiers pour contourner les règles.

Therefore, a minimum common framework governing the civil enforcement of IPR has been in place since 2004 (Directive 2004/48/EC), allowing not only for action against direct infringers but also against (online and offline) intermediaries whose services are used by third parties to infringe.


Nous avons au contraire assisté à une descente vers le chaos, les luttes intestines et le lancement délibéré et répété de roquettes Qassam sur d’innocentes cibles civiles israéliennes, telle la femme tuée aujourd’hui à Sderot, sans excuses des militants, dont le Hamas, ni des milices utilisant des boucliers humains comme l’a fait le Hezbollah au Liban en tirant des ...[+++]

Instead we have witnessed a degeneration into chaos, internecine warfare and repeated Qassam rockets being deliberately fired at innocent Israeli civilian targets, such as the woman killed today in Sderot, with no apologies from the militants, such as Hamas, and the militias effectively using human shields as Hizbollah did in Lebanon by firing rockets from civilian areas, thus inviting retribution which resulted in the tragedy of Beit Hanoun.


Personnellement, je trouve abominable que le gouvernement du Hamas ait approuvé ouvertement l’attentat suicide commis récemment à Tel Aviv pendant la pâque juive et continue de tolérer les attaques à la roquette lancées aveuglément et délibérément contre des cibles civiles israéliennes.

I personally find it abominable that the Hamas government openly supported the suicide Passover attack in Tel Aviv recently and continue to allow rocket attacks which fall indiscriminately and deliberately on civilian targets in Israel: a war crime under international law.


w