Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "risque devrait-elle envisager " (Frans → Engels) :

Nous nous sommes penchés sur la question des micro-investissements de capital de risque. L'industrie du capital de risque devrait-elle envisager de faire de plus petits investissements de démarrage mieux ciblés, plutôt que les gros investissements de capital de risque traditionnels?

We have been wondering about micro-ventures; ought the venture capital industry be thinking more about smaller, targeted, focused, bootstrap investments rather than the large traditional venture capital investments?


Outre cette mesure législative, quelles mesures la Chambre devrait-elle envisager pour remédier à toutes les lacunes qu'il a si bien relevées?

Beyond this particular piece of legislation, what needs to be discussed in the House to adhere to all of the inefficiencies that he so eloquently talked about?


Devrait-elle envisager d'autres cibles et/ou instruments pour éviter une croissance excessive du crédit et des bulles de prix des actifs?

Should it be considering the use of other targets and/or instruments to avoid excessive credit growth and asset price booms?


Pourquoi la Commission devrait-elle envisager des mesures d’ouverture des marchés pour les citoyens bulgares et roumains en particulier?

Why should the Commission have to consider measures for opening up the market specifically in the case of Bulgaria and Rumania?


Conformément au principe de précaution préconisé par de nombreux scientifiques indépendants dans le monde, dans les résidences, on devrait seulement envisager l'installation de compteurs intelligents câblés puisqu'il s'agit d'une technologie sans risque.

In keeping with the precautionary principle being urged by numerous independent scientists around the world, we should only consider installing wired meter technology in all our homes, as it is risk-free.


L'industrie européenne de l'extraction de l'or ne représente que 1% de la production mondiale d'or, et cette production est surtout le fait de sociétés multinationales. En outre, l'extraction minière au cyanure, si elle n'emploie guère de main-d'œuvre, fait en revanche peser le risque de véritables désastres écologiques transfrontaliers. Dans ces conditions, l'Union européenne ne devrait-elle pas envisager d'interdire totalement l'extraction au cyanure?

Taking into account the fact that the European gold mining industry represents only 1% of global gold production, performed mostly by multinational companies, and that cyanide mining is less job-intensive, while it runs the risk of enormous cross-border ecological damage, a general ban on cyanide mining should be considered at a European Union level.


Compte tenu de l'augmentation des prix des denrées alimentaires et de ses répercussions sur les citoyens de l'Union européenne et les pays en développement, et sachant que nous devons continuer à produire davantage de nourriture, la Commission ne devrait-elle pas envisager une approche plus scientifique fondée sur les risques, qui assurerait une production stable de pommes de terre et de céréales, plutôt que de recourir, dans le cadre de l'autorisation des pesticides (produits phytosanitaires), à une approche reposant sur la seule dan ...[+++]

Given the fact that world food prices are rising, that this has repercussions for EU citizens and developing countries and that we need to continue to produce more food, shouldn't the Commission be looking at a more scientific risk-based approach instead of a hazard-based approach regarding pesticide (plant production products) authorisation which would ensure continuous output of potato and cereal production?


Compte tenu de l'augmentation des prix des denrées alimentaires et de ses répercussions sur les citoyens de l'Union européenne et les pays en développement, et sachant que nous devons continuer à produire davantage de nourriture, la Commission ne devrait-elle pas envisager une approche plus scientifique fondée sur les risques, qui assurerait une production stable de pommes de terre et de céréales, plutôt que de recourir, dans le cadre de l'autorisation des pesticides (produits phytosanitaires), à une approche reposant sur la seule dan ...[+++]

Given the fact that world food prices are rising, that this has repercussions for EU citizens and developing countries and that we need to continue to produce more food, shouldn't the Commission be looking at a more scientific risk-based approach instead of a hazard-based approach regarding pesticide (plant production products) authorisation which would ensure continuous output of potato and cereal production?


La Commission devrait-elle envisager d’apporter une aide à la construction de nouveaux ports et de chantiers navals dans les pays touchés par le tsunami au lieu de se limiter au transfert de vieux bateaux de pêche?

Should the Commission consider providing assistance for building new ports and shipyards in countries affected by the tsunami, instead of restricting itself to the transfer of old fishing boats?


Toutes ces données ont été approuvées en fonction d'une matrice complexe d'évaluation du risque permettant de déterminer si, oui ou non, un producteur devrait même envisager de présenter une demande relativement à un nouveau site de pisciculture marine.

All of the foregoing data sets are approved against a complex risk assessment matrix leading to whether or not a producer should even consider applying for a new marine finfish aquaculture site.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risque devrait-elle envisager ->

Date index: 2024-05-18
w