Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «capital de risque devrait-elle envisager » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes penchés sur la question des micro-investissements de capital de risque. L'industrie du capital de risque devrait-elle envisager de faire de plus petits investissements de démarrage mieux ciblés, plutôt que les gros investissements de capital de risque traditionnels?

We have been wondering about micro-ventures; ought the venture capital industry be thinking more about smaller, targeted, focused, bootstrap investments rather than the large traditional venture capital investments?


Outre cette mesure législative, quelles mesures la Chambre devrait-elle envisager pour remédier à toutes les lacunes qu'il a si bien relevées?

Beyond this particular piece of legislation, what needs to be discussed in the House to adhere to all of the inefficiencies that he so eloquently talked about?


Devrait-elle envisager d'autres cibles et/ou instruments pour éviter une croissance excessive du crédit et des bulles de prix des actifs?

Should it be considering the use of other targets and/or instruments to avoid excessive credit growth and asset price booms?


De plus, les compagnies de capital de risque auront elles-mêmes de plus en plus de difficultés à trouver des fonds même si, d'après un article du The Globe and Mail ou du National Post de ce matin, la conjoncture actuelle devrait permettre aux fonds de travailleurs d'attirer davantage d'argent.

The ability of venture capital funds themselves to raise new funds will be limited, although I noticed an article in The Globe and Mail or the National Post this morning that suggested that the environment could be attractive for the labour-sponsored funds to raise more money.


Pourquoi la Commission devrait-elle envisager des mesures d’ouverture des marchés pour les citoyens bulgares et roumains en particulier?

Why should the Commission have to consider measures for opening up the market specifically in the case of Bulgaria and Rumania?


Conformément au principe de précaution préconisé par de nombreux scientifiques indépendants dans le monde, dans les résidences, on devrait seulement envisager l'installation de compteurs intelligents câblés puisqu'il s'agit d'une technologie sans risque.

In keeping with the precautionary principle being urged by numerous independent scientists around the world, we should only consider installing wired meter technology in all our homes, as it is risk-free.


Le gestionnaire de fonds de capital-risque ne devrait être autorisé qu'à effectuer des emprunts, à émettre des titres de créance ou à fournir des garanties au niveau du fonds de capital-risque éligible, pour autant que ces emprunts, titres de créances ou garanties soient couverts par des engagements non appelés et qu'ils n'augmentent pas dès lors l'exposition du fonds au-dessus du niveau de son capital souscrit.

The venture capital fund manager should only be permitted to borrow, issue debt obligations or provide guarantees, at the level of the qualifying venture capital fund, provided that such borrowings, debt obligations or guarantees are covered by uncalled commitments and thus do not increase the exposure of the fund beyond the level of its committed capital.


À cet effet, le gestionnaire de fonds de capital-risque éligibles qui souhaite commercialiser ses fonds sous la dénomination "fonds de capital-risque européen" devrait informer l'autorité compétente de son État membre d'origine de cette intention.

To this effect, the qualifying venture capital manager who wishes to market its qualifying funds under the designation "European Venture Capital Fund" should inform the competent authority of his home Member State of this intention.


Selon une telle approche, les avances de trésorerie de la part des investisseurs du fonds de capital-risque éligible qui sont entièrement couvertes par les engagements de souscription desdits investisseurs n'accroissent pas l'exposition du fonds de capital-risque éligible et elles devraient dès lors être permises.

Under this approach cash advances from investors of the qualifying venture capital fund that are fully covered by capital commitments from those investors do not increase the exposure of the qualifying venture capital fund and should therefore be allowed.


La Commission devrait-elle envisager d’apporter une aide à la construction de nouveaux ports et de chantiers navals dans les pays touchés par le tsunami au lieu de se limiter au transfert de vieux bateaux de pêche?

Should the Commission consider providing assistance for building new ports and shipyards in countries affected by the tsunami, instead of restricting itself to the transfer of old fishing boats?


w