Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rigoureuse lorsque nous » (Français → Anglais) :

Nous comprenons que cela soulève la question de la compétence provinciale, mais nous espérons que le gouvernement fédéral saura maintenir des normes très rigoureuses lorsqu'il élaborera ces programmes en collaboration avec les provinces.

We understand the issue of provincial jurisdiction, but we certainly hope that the federal government will maintain very strong standards when they're working with the provinces to develop these programs.


Nous adoptons la même approche rigoureuse lorsque nous sommes à la recherche de services spécialisés offerts par des firmes d'architecture ou d'ingénierie ainsi que par des entreprises de construction.

We take the same rigorous approach when we procure expert services from architectural and engineering firms and construction companies.


Le bureau central est rigoureusement contrôlé et tout est en ordre lorsque nous transférons de l’argent. C’est au niveau de la mise en œuvre dans certains pays qu’il y a trop d’éléments de risque.

The Central Office is being well audited, and when we transfer money, everything is in order, but when it comes down to implementation in a given country, there are too many risk elements.


Tout au moins lorsque nous entendons parler des tentatives rigoureuses et acharnées qui sont apparemment entreprises pour arriver à obtenir un monopole génétique pour les semences génétiquement modifiées, la sonnette d’alarme devrait retentir lorsqu’on parle de viande clonée.

At the very latest when we hear how rigorously and scrupulously attempts are apparently being made to build up a gene monopoly for genetically modified seed, the alarm bells should ring when there is talk of cloned meat.


Cependant, lorsque nous donnons de l’argent aux gouvernements africains, comme la Commission le fait actuellement dans le cadre de ce que l’on appelle «l’aide budgétaire», nous devrions également insister pour que l’aide budgétaire donnée aux pays africains soit rigoureusement contrôlée par leurs propres parlements et pour que les conventions financières signées entre la Commission et les nations africaines soient ouvertes au contrôle public et à la transparence dans les parlements nationaux des pays africains et ...[+++]

However, when we give money to African governments, as the Commission now does under something called ‘budgetary support’, we should also insist that budgetary support given to African countries be scrutinised by their own parliaments in a very rigorous way and that the financial agreements signed between the Commission and the African nations are open to public scrutiny and transparency in the national parliaments of African countries and the ACP countries.


Lorsque nous risquons de perdre ne serait-ce qu’une seule vie humaine, comme cela a été justement évoqué et comme nous le soulignons dans notre déclaration commune, les questions strictement juridiques, relatives à l’application (qui doit être rigoureuse et scrupuleuse) des conventions internationales sur la loi maritime passent au second plan.

When we are faced with the risk of losing even a single human life, as has quite rightly been mentioned and as we emphasise in our joint statement, strictly legal questions concerning the implementation of international conventions on maritime law – which also needs to be done rigorously and thoroughly – take second place.


Mais tout cela n'est pas pour aujourd'hui—sauf pour les Premières nations qui sont déjà en autonomie gouvernementale—et nous n'avons pas d'autre choix que de réclamer la structure de reddition des comptes prévue dans les vérifications (1210) M. Maurice Vellacott: Faut-il en déduire que la reddition des comptes sera plus rigoureuse lorsqu'elles seront devenues une nouvelle entité?

Because that doesn't take place today except for the self-governing first nations we have no choice but to ask for the kind of accountability structure under the audit (1210) Mr. Maurice Vellacott: Are you saying there will be greater accountability then by virtue of the entity that they will become?


Lorsque nous parlons du domaine de l’intermodalité, nous devons adopter une approche plus cohérente et rigoureuse de la maintenance et du contrôle des unités, car ce sont ces unités qui permettront de transporter le conteneur - car le conteneur est par principe, comme nous l’avons vu, le support du futur - par navire, par train ou par camion à travers notre territoire.

When we talk about the intermodality sector, we need a more coherent and rigorous approach to the maintenance and control of units, because it is the units which are going to allow the container – the principle of the container, as we have seen, is the carrier for the future – to be transported by ship, by train or by lorry through our territory.


Nous n'hésiterons pas à appliquer la réglementation de façon rigoureuse lorsque nous estimerons que les intérêts à long terme de l'industrie et des consommateurs allemands et européens sont menacés.

We will not hesitate to apply the rules rigorously whenever we find that the long-term interests of Germany's and Europe's, industry and consumers are threatened.


Nous devons faire savoir aux Canadiens que notre système de réglementation de la salubrité des aliments est sûr et que nous appliquerons les règles d'expertise scientifique les plus rigoureuses lorsque nous traitons, par exemple, de biotechnologie.

We must communicate to Canadians how Canada's food safety regulatory system is sound, and that we will apply the most stringent scientific expertise in dealing with, for example, such advancing technologies as biotechnology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rigoureuse lorsque nous ->

Date index: 2023-11-04
w