Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
M. Terry Quinn Rien n'aurait changé.

Traduction de «rien n’aurait changé » (Français → Anglais) :

Il était d'avis que si on laissait le système perdurer, dans 100 ans rien n'aurait changé.

He said that if the system was allowed to continue, 100 years from now it would be exactly the same.


M. Terry Quinn: Rien n'aurait changé.

Mr. Terry Quinn: Nothing would have changed.


Je crois qu'en constatant la carte publiée à la suite des audiences publiques, les gens de la communauté ont réagi en disant « On nous a dit que les audiences publiques ne changeraient rien et en effet, rien n'a changé, » et ils sont frustrés, car l'opinion publique exprimée à ces audiences aurait dû avoir un certain poids.

I think subsequent to seeing the map that has come out following the commission hearings, there's been a reaction in the community from people who are saying, “They told us the public hearings wouldn't change anything and they haven't changed anything”, and they're upset, because there should have been a role for the public in these hearings.


En d’autres termes, «même dans le cas» (9) où la Commission a agi conformément à son obligation d’assurer que les conditions étaient conformes au droit de l’UE, cela n’aurait rien changé puisque «la signature du protocole d’accord est intervenue après la réduction de la valeur du dépôt de la requérante» (10).

In other words ‘even if’ (9) the Commission acted in accordance with its duty to ensure the conditions were consistent with EU law it would have made no difference ‘as the MoU was signed after the reduction in value of the applicant’s deposit at BoC (10)’.


En d’autres termes, «même dans le cas» (9) où la Commission a agi conformément à son obligation d’assurer que les conditions étaient conformes au droit de l’UE, cela n’aurait rien changé puisque «la signature du protocole d’accord est intervenue après la réduction de la valeur du dépôt des requérants» (10).

In other words ‘even if’ (9) the Commission acted in accordance with its duty to ensure the conditions were consistent with EU law it would have made no difference ‘as the MoU was signed after the reduction in value of the applicant’s deposit at BoC (10)’.


Mais même dans le cas où les recettes publicitaires n’auraient pas été considérées comme des ressources d’État, quod non, cela n’aurait rien changé pour le montant de l’aide d’État pouvant être considérée comme compatible.

But even if the advertising revenue were not classed as State resources (quod non), it would make no difference to the amount of State aid that could be considered compatible.


Toutefois, la production des documents demandés n’aurait rien changé au fait que la décision du 19 juin 2007 ne contenait pas de motivation suffisante pour justifier que M. Meierhofer n’ait pas été inscrit sur la liste de réserve du concours.

However, production of the documents requested would not have changed the fact that the decision of 19 June 2007 lacked an adequate statement of reasons justifying the failure to include Mr Meierhofer in the reserve list for the competition.


Toutefois, même si elle s’y était opposée à l’unanimité, rien n’aurait changé, comme je l’ai dit.

But even if it had objected to it unanimously, once again that would not have made any difference whatsoever.


Je ne veux pas dire qu'il ne faut pas corriger ces attitudes mais je me demande simplement en quoi cette situation aurait changé si votre père avait pu se marier? [Français] Mme Julie Pétrin: Cela n'aurait peut-être rien changé, mais je pense que oui.

[Translation] Ms. Julie Pétrin: Perhaps that would have changed nothing, but I think so.


Honorables sénateurs, une chose est sûre: rien de ce qu'aurait pu faire le Canada n'aurait changé l'attitude et la décision prise par le gouvernement libanais d'inviter le secrétaire général du Hezbollah, un parti ayant fait élire 11 de ses membres au Parlement.

Honourable senators, one thing is certain: Nothing Canada could have done would have changed the attitude and decision of the Lebanese government to invite the Secretary General of the Hezbollah, which has over 11 members of Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien n’aurait changé ->

Date index: 2025-07-29
w