Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandés n’aurait rien " (Frans → Engels) :

Je pense qu'il n'y aurait rien d'extraordinaire à ce qu'il demande aux dirigeants autochtones de tout le pays de lui proposer des candidats suffisamment qualifiés.

I do not think it would be anything extraordinary for the government to consult with aboriginal leadership around the country regarding suitably qualified individuals for appointment.


Selon nous, il n'y aurait rien de mal à demander des listes aux provinces, si c'est ainsi que vous voulez procéder.

In our view, you would not have opposite goals by requiring lists from the provinces, if that is what your suggestion is.


Toutefois, la production des documents demandés n’aurait rien changé au fait que la décision du 19 juin 2007 ne contenait pas de motivation suffisante pour justifier que M. Meierhofer n’ait pas été inscrit sur la liste de réserve du concours.

However, production of the documents requested would not have changed the fact that the decision of 19 June 2007 lacked an adequate statement of reasons justifying the failure to include Mr Meierhofer in the reserve list for the competition.


D'après ce que nous avons appris, il y aurait, rien qu'au bureau de New Delhi, 14 000 demandes de parents désireux de venir rejoindre leur famille.

We have heard evidence that the New Delhi office alone has 14,000 parents waiting to come here to join their families.


Je demande aux conservateurs de notre Assemblée de ne pas approuver une interprétation selon laquelle, en ce qui concerne les armes de destruction massive, l’Iran n’aurait rien fait d’autre, ces 17 dernières années, que de semer et de récolter la méfiance; ce n’est tout simplement pas vrai.

I appeal to the conservatives in this House not to endorse an interpretation according to which Iran, where weapons of mass destruction are concerned has, for the past 17 years, done nothing but sown and reaped mistrust; that is just so not true.


Il ne sert à rien de se demander aujourd'hui s'il y aurait eu une alternative.

There is no point today in debating whether or not there might have been an alternative.


N'aurait-il pas été beaucoup plus simple d'accepter ces demandes du Parlement plus tôt et d'éviter toutes ces précipitations de dernière minute, qui ne servent en rien l'image de sérieux et d'efficacité que l'on suppose dans les institutions européennes ?

Would it not have been simpler to accept these requests by Parliament beforehand and to have prevented all this last-minute panic, which does absolutely nothing for the serious and efficient image which the European institutions are supposed to have?


Il n'y aurait rien dans la demande de proposition qui limiterait ou interdirait à un organisme à but non lucratif de déposer une soumission et d'obtenir le contrat, rien dans le processus n'empêche l'un ou l'autre.

There would be nothing in the request for proposal that would limit or impede a not-for-profit organization from bidding and successfully winning the contract, but there's no impediment either way in the process.


Il n'y aurait rien d'autre à faire que d'aller demander à la Reine de créer huit postes de sénateurs supplémentaires pour établir une certaine forme de présence au Sénat.

There would be nothing to do but to go to the Queen and ask for eight additional senators to establish some form of presence in the Senate.




Anderen hebben gezocht naar : qu'il demande     qu'il n'y aurait     n'y aurait rien     mal à demander     n'y aurait     des documents demandés     documents demandés n’aurait     demandés n’aurait rien     demandes     aurait     rien     demande     l’iran n’aurait     l’iran n’aurait rien     demander     s'il y aurait     sert à rien     d'accepter ces demandes     n'aurait-il     servent en rien     dans la demande     d'aller demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandés n’aurait rien ->

Date index: 2024-05-02
w