Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rideau de fer nous imposait depuis » (Français → Anglais) :

Les négociations, parfois difficiles, que nous avons menées témoignent de notre volonté commune de réunifier notre continent et de mettre fin à la séparation artificielle que le Rideau de Fer nous imposait depuis plus d'un demi-siècle.

The negotiations we have conducted, while difficult at times, bear witness to our common commitment to unify our continent and finally to end the artificial division the Iron Curtain imposed on us for more than half a century.


– (HU) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, vingt ans se sont écoulés depuis la chute du mur de Berlin, dont nous venons de célébrer le 20 anniversaire, et depuis la chute du rideau de fer.

– (HU) Madam President, ladies and gentlemen, two decades have elapsed since the collapse of the Berlin Wall, the 20th anniversary of which we have marked, and since the Iron Curtain was torn down.


Aujourd’hui, nous ne devons plus lutter contre le Rideau de fer, chers collègues - j’ai plusieurs fois déjà apporté ce morceau du vrai Rideau de fer venant des environs de ma ville d’origine - mais seulement contre quelques panneaux «Accès interdit». Je crois cependant que, au nom de l’esprit européen, nous devrions veiller à ce que ceux-ci soient également éliminés.

Today we no longer have to fight against the Iron Curtain, honourable Members – I have on several occasions already brought in this piece of the real Iron Curtain from near my hometown – but only against a few ‘No Entry’ signs, yet I think we should see to it that in the spirit of Europe, these too should be removed.


Maintenant que le rideau de fer est tombé depuis presque 15 ans, il est mal venu de ne voir, par étroitesse d'esprit, que les difficultés, certes nombreuses, y compris et surtout les difficultés financières.

In view of the fact that the Iron Curtain fell almost fifteen years ago, it is not appropriate to take a small-minded view of the difficulties of all kinds, primarily financial, numerous though these certainly are.


Nous ne voulons pas d’un rideau de fer, nous ne voulons pas d’un rideau de velours, nous ne voulons aucun rideau entre l’Est et l’Ouest.

We do not want an iron curtain, we do not want a velvet curtain, we do not want any curtain between east and west.


Celui-ci a joué un rôle déterminant dans la chute du Rideau de fer en 1989 et il a depuis lors œuvré infatigablement aux réformes, difficiles mais indispensables, destinées à faire de la Hongrie une société moderne et ouverte.

They played a key role in tearing down the Iron Curtain in 1989, and since then they have worked tirelessly to carry through the difficult but indispensable reforms needed to turn their country into an open, modern society.


Nous savons que l'Ukraine occidentale était l'ancienne Pologne orientale. Autant nous devons naturellement garantir la sécurité des frontières - et nous devons tout mettre en œuvre pour que la mafia, le trafic de drogue et la grande criminalité ne puisse pas pénétrer dans l'Union européenne par cette frontière orientale de la Pologne -, autant nous devrions faire preuve de flexibilité pour que les personnes qui ont des connaissances par delà cette frontière - qui vivent en Ukraine occidentale et sont d'origine polonaise - bénéficient également de solutions flexibles pour se r ...[+++]

However much we, naturally, have to guarantee border security – and we must make every effort to ensure that the Mafia, drug trafficking and serious crime cannot get into the European Union across Poland's eastern border – we should, at the same time, be flexible in order that the people there who have ties across the border, who live in Western Ukraine and are of Polish origin, may also have flexible solutions in their dealings with Poland, so that no new Iron Curtain may descend there to separate people from each other. I believe that this will be of immense significance as regards our relations with the Ukraine.


Maintenant que nous avons abattu le Rideau de fer, nous ne devons pas le remplacer par un "fossé de riches" le long des nouvelles frontières de l'Union européenne.

Having torn down the iron curtain we must not replace it with a "rich man's ditch" along the EU's new borders.


Dix ans ont passé maintenant depuis les événements mémorables de 1989 qui ont conduit à la chute du mur de Berlin et à la disparition du rideau de fer.

It now just 10 years since the momentous events in 1989 which led to the fall of the Berlin Wall and the collapse of the iron curtain.


Par-dessus le marché, voilà que surgissent aujourd’hui de nouvelles difficultés à la suite des événements récents en Ukraine et en Russie. Il s’agit là probablement du plus grand défi pour la sécurité et la paix en Europe depuis la chute du rideau de fer et du mur de Berlin.

On top of that, we are now faced with new challenges as a result of recent developments in Ukraine and Russia - probably the biggest challenge to security and peace in Europe since the fall of the Iron Curtain and the Berlin Wall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rideau de fer nous imposait depuis ->

Date index: 2022-02-07
w