Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «revenir quand nous aurons précisé davantage » (Français → Anglais) :

Je pense qu'on vous demandera probablement de revenir quand nous aurons précisé davantage notre démarche, mais il semble bien que tout converge vers la société civile.

I think you will probably be called back once we have decided what our focus is, but it certainly looks like it's narrowing in on civil society.


Ceci est ma sixième comparution devant le comité, je crois, et je ne vois certainement aucun inconvénient à revenir quand nous aurons fait l'étude sur les niveaux de service pour pouvoir discuter avec les parlementaires et avec les députés de tous les partis de l'orientation que nous voulons adopter à partir de là.

This is my sixth visit to this committee, I believe, Chairman, and I certainly have no problems coming back when we've done the level of service review to be able to discuss with parliamentarians and members from all parties where we want to go from here.


La MINUSTAH va présenter au Conseil de sécurité des Nations Unies des recommandations concrètes concernant les forces nécessaires à l'automne, après que nous aurons précisé davantage les tâches à remplir, compte tenu de la situation de la sécurité sur le terrain et des efforts supplémentaires que les intervenants bilatéraux seront en mesure de faire.

MINUSTAH will revert to the UN Security Council with specific recommendations for force requirements in the fall, after we have further clarified the precise tasks that need to be undertaken, bearing in mind the evolving security situation on the ground and the availability of complementary efforts by bilateral actors.


Considérons cette intervention comme un argument dans le débat, puis nous pourrons y revenir quand nous aurons entendu d'autres personnes. Nous allons donc reprendre l'examen de la motion de Mme DeBellefeuille, puis si vous voulez déposer une motion de report un moment donné, nous reviendrons à vous, monsieur Tonks.

So we are going to continue consideration of the motion of Madame DeBellefeuille, and if at some point you want to move a motion to table, then we'll come back to you, Mr. Tonks.


À l’automne, lorsque nous connaîtrons les causes, que nous aurons les réponses et que nous aurons mis sur la sellette les compagnies énergétiques, nous nous ferons un plaisir de vous donner davantage de précisions.

In the autumn, when we know the causes, when we have the answers, when we have grilled our energy companies, we will be happy to give you more information.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


Je suis d’accord avec vous, Monsieur Oostlander, quand vous affirmez que cest précisément dans le domaine de l’armée que nous avions escompté davantage de progrès en Turquie.

I agree with you, Mr Oostlander, that it is precisely in the area of the military that we had hoped for more progress in Turkey.


Je suis d'avis que nous devrions demander la permission de revenir à la présentation des rapports des comités permanents et spéciaux quand nous aurons le texte de chacun des rapports susmentionnés.

I suggest that we ask for leave to revert later this day to Presentation of Reports from Standing or Special Committees when we have the text of each of the aforementioned reports.


Nous avons besoin de l'aide de la science en cette matière et quand nous l'aurons, alors nous pourrons progresser davantage.

We need science to assist us on this and when that happens we can make more progress.


Permettez-moi de m'arrêter ici - je ne veux pas vous prendre davantage de temps - et de dire que je suis prêt à revenir ici quand vous le souhaitez mais je préférerais, si c'était possible, que l'on organise des séances durant lesquelles nous nous concentrerions sur certains sujets afin de les traiter au mieux, parce que sinon, nous devons aborder t ...[+++]

Let me end – I do not want to take up your time any longer – by saying that I am ready to come here whenever you want but I would prefer, if it is possible, to have sessions in which we concentrate on some topics and develop them to the fullest, because if not, we have so many topics, so many issues that it is very difficult to really treat them in depth.


w