Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revendique la plus grande part—je veux insister " (Frans → Engels) :

L'Union européenne en revendique la plus grande part—je veux insister là-dessus—, mais dans le cas de certains produits, la part des États-Unis est également importante.

It is mostly the European Union, and I want to emphasize that, but in some products the United States is also important.


Je veux insister sur le fait que, selon moi, l'une des plus grandes leçons que nous avons tirées de la flambée du SRAS a été qu'il importe que les rôles et les responsabilités soient clairs avant qu'une urgence ne survienne.

I want to emphasize that, in my view, one of the biggest lessons of the SARS outbreak had to do with the importance of being clear on the roles and responsibilities before the emergency happens.


Je veux insister à nouveau sur le fait qu'il est impératif d'effectuer une intervention précoce auprès des enfants victimes de mauvais traitement, car la violence familiale est le plus grand obstacle à leur sain développement.

I stress once again, it is vital to provide early intervention for children who live with abuse. Family violence is the single biggest impediment to the healthy development of children.


Un point sur lequel je veux insister, c'est que nous avons beaucoup parlé à un grand nombre de nos collègues des orchestres de toutes les régions du pays, y compris les orchestres locaux, les compagnies théâtrales et de danse, et nous estimons, à l'instar à coup sûr de nombreux organismes, que les Canadiens étant devenus plus prospères depuis les cinq ou six dernières années, il y a de fort ...[+++]

One point to stress is that we've talked a lot to our colleagues in orchestras across the country, including local orchestras, regional theatre companies, and dance companies, and it is our belief and certainly the belief of many of those organizations that as Canadians have become more prosperous over the last five or six years, there is the likelihood that individual Canadians, individual Canadian families, and foundations will be able to be persuaded to invest more in the quality of life of their fellow Canadians—that they will in ...[+++]


D'autre part, je veux qu'il soit bien clair pour le public canadien, et je le répète ici, que la grande majorité des Premières nations—et il y a en plus de 630—gèrent leurs ressources financières de façon responsable.

The other thing I want to make clear to the Canadian public, and do so here again, is that the vast majority of first nations—and there are over 630—manage their fiscal resources in an accountable fashion.


constate que, si les produits sous marque propre peuvent apporter aux consommateurs une valeur ajoutée, un choix plus large et une plus grande équité commerciale, ils peuvent également revêtir une dimension stratégique à moyen et long terme, étant donné qu'ils introduisent une concurrence horizontale à l'égard des marques industrielles dont il n'a jamais été tenu compte auparavant et peuvent conférer une position inéquitable et anti-concurrentielle aux distributeurs, qui deviennent à la fois clients et concurrents; attire l'attention sur l'existence d'un «seuil de risque» au-delà duquel la pénétration des marques de distributeur sur le ...[+++]

Points out that while private, own-brand labelled products can bring increased value, choice and ‘fair trade’ products to consumers, they also represent a strategic issue in the medium- and long-term, as they introduce a horizontal dimension to competition in respect of industrial brands that had never previously been a factor and that can give an unfair and anti-competitive position to retailers, who become both customer and competitor; draws attention to the existence of a ‘risk threshold’ beyond which the market penetration of own brands in a given category of product could turn the current positive effects of own brands into negativ ...[+++]


– (DE) Madame la Présidente, je veux reprendre un sujet que presque tous les orateurs ont abordé, à savoir une plus grande transparence de la tarification, et je veux insister sur ce que M. Simpson a très justement observé.

– (DE) Madam President, I want to take up a subject nearly all speakers have addressed, namely greater transparency in pricing, and emphasise what Mr Simpson rightly observed.


Ils vont s’efforcer au contraire de revendiquer la plus grande part pour les monopoles européens, en rivalité avec les autres centres impérialistes des USA et du Japon.

On the contrary, they will endeavour to claim an even bigger stake for the European monopolies, in competition with the two other imperialist centres, the USA and Japan.


Nous croyons que, dans le cadre du nouveau round de négociations, l’UE ne défendra pas les intérêts des peuples mais qu’elle s’efforcera de revendiquer à nouveau une plus grande part pour les monopoles européens, qui concurrencent les autres organismes impérialistes des États-Unis et du Japon.

We believe that, rather than defending the interests of the people, the EU will again endeavour at the new round of talks to stake a bigger claim for the European monopolies, in competition with the other imperialist centres, i.e. the USA and Japan.


Le Conseil réaffirme sa position en ce qui concerne les action futures dans le domaine de la santé et insiste sur le besoin de transparence, afin de favoriser une meilleure connaissance et une plus grande implication de la part des citoyens.

The Council reiterates its position concerning future action in the health field and emphasises the need for transparency in order to promote better knowledge and greater involvement on the part of citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

revendique la plus grande part—je veux insister ->

Date index: 2022-08-01
w