Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne en revendique la plus grande part—je veux insister » (Français → Anglais) :

L'Union européenne en revendique la plus grande part—je veux insister là-dessus—, mais dans le cas de certains produits, la part des États-Unis est également importante.

It is mostly the European Union, and I want to emphasize that, but in some products the United States is also important.


Je veux insister sur le fait que, selon moi, l'une des plus grandes leçons que nous avons tirées de la flambée du SRAS a été qu'il importe que les rôles et les responsabilités soient clairs avant qu'une urgence ne survienne.

I want to emphasize that, in my view, one of the biggest lessons of the SARS outbreak had to do with the importance of being clear on the roles and responsibilities before the emergency happens.


Je veux insister à nouveau sur le fait qu'il est impératif d'effectuer une intervention précoce auprès des enfants victimes de mauvais traitement, car la violence familiale est le plus grand obstacle à leur sain développement.

I stress once again, it is vital to provide early intervention for children who live with abuse. Family violence is the single biggest impediment to the healthy development of children.


Un point sur lequel je veux insister, c'est que nous avons beaucoup parlé à un grand nombre de nos collègues des orchestres de toutes les régions du pays, y compris les orchestres locaux, les compagnies théâtrales et de danse, et nous estimons, à l'instar à coup sûr de nombreux organismes, que les Canadiens étant devenus plus prospères depuis les cinq ou six dernières années, il y a de fort ...[+++]

One point to stress is that we've talked a lot to our colleagues in orchestras across the country, including local orchestras, regional theatre companies, and dance companies, and it is our belief and certainly the belief of many of those organizations that as Canadians have become more prosperous over the last five or six years, there is the likelihood that individual Canadians, individual Canadian families, and foundations will be able to be persuaded to invest more in the quality of life of their fellow Canadians—that they will in ...[+++]


D'autre part, je veux qu'il soit bien clair pour le public canadien, et je le répète ici, que la grande majorité des Premières nations—et il y a en plus de 630—gèrent leurs ressources financières de façon responsable.

The other thing I want to make clear to the Canadian public, and do so here again, is that the vast majority of first nations—and there are over 630—manage their fiscal resources in an accountable fashion.


54. réaffirme l'engagement ferme de l'Union européenne et de ses États membres en faveur du marché unique de l'énergie, en garantissant l'application stricte de l'acquis, et invite la Commission à proposer un objectif de 15 % d'infrastructure d'interconnexion transfrontalière, en particulier pour l'électricité renouvelable, à l'horizon 2025; souligne que les objectifs en matière de climat et d'énergie ne pourront être atteints sans le développement d'un réseau européen pleinement intégré et doté d' ...[+++]

54. Reaffirms the EU’s and its Member States’ firm commitment to complete the single energy market, ensuring the strict application of the acquis and calls on the Commission to propose a 15 % target of cross-border interconnection infrastructure, in particular for renewable electricity, by 2025; stresses that climate and energy goals will not be achieved unless a fully integrated European network is developed, equipped with a higher number of cross-border interconnections, greater storage potential and smart grids that can handle a s ...[+++]


22. fait part de ses vives inquiétudes face à la situation humanitaire catastrophique dans l'est de l'Ukraine, en particulier eu égard à l'hiver à venir; insiste sur l'urgence de fournir une aide humanitaire à la population vivant dans les zones de conflit, aux personnes déplacées et aux réfugiés; relaie le signal d'alarme que l'Organisation mondiale de la santé a lancé dernièrement à propos de la situation d'urgence sanitaire qui règne dans l'est de l'Ukraine, où les hôpitaux ne peuvent être pleinement opérationnels et font face à une pénurie de médicaments et de vaccins; salue la décision récente de la Commission de mobiliser 22 millions ...[+++]

22. Expresses its deep concern as regards the catastrophic humanitarian situation in eastern Ukraine, especially with regard to the upcoming winter; points out the urgent need to provide humanitarian assistance and relief to the population in the conflict-affected areas, internally displaced people and refugees; echoes the recent alert by the World Health Organization that eastern Ukraine is facing a health emergency, with hospitals not fully functioning and a shortage of medicines and vaccines; welcomes the Commission’s recent decision to mobilise EUR 22 million in humanitarian and development aid for Ukraine; calls for further urgent efforts unde ...[+++]


Néanmoins, et j’insiste sur ce point, l’essentiel est un plus grand engagement de la part de l’Union européenne en réponse aux conflits qui s’enveniment à l’heure actuelle; je veux parler de la Palestine et du Sahara occidental.

However, and here I insist, the essential thing would be greater commitment on the part of the European Union in response to those conflicts which are currently festering; I am talking about Palestine and Western Sahara.


Il reste néanmoins du travail à faire, comme le remarque le rapport, et nous ne devons pas perdre de vue la nécessité d’insister sur la révision du texte du code, de le rendre plus strict et d’en faire un instrument contraignant - et même si ce point ne fait encore l’objet d’aucun consensus, nous devons nous efforcer d’y parvenir. De même, nous devons exiger des gouvernements une plus grande transparence et une meilleure informatio ...[+++]

But it is not yet sufficient and we must therefore remember – as the report points out – that we must insist on the need to revise the text of the code, to make it stricter, to demand that it become a legally-binding instrument – although we do not yet have consensus, we must work to achieve it – to demand that governments increase transparency and improve the information they provide on authorisations and refusals of licences, to call for the code also to be applied to the export of material which can be used for torture or executions, to demand that the European Union cre ...[+++]


2. insiste sur la nécessité, au regard de cet objectif, d'une plus grande cohérence des politiques promues par l'Union européenne et les États membres au sein des institutions internationales et multilatérales; souligne l’importance pour l’Union européenne de soutenir les efforts déployés par les États ACP pour ...[+++]

2. Insists on the need, in view of this objective, for greater consistency between the policies supported by the European Union and the Member States within international and multilateral institutions; stresses how important it is for the European Union to back the efforts of the ACP States to become members of these institutions in their own right;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne en revendique la plus grande part—je veux insister ->

Date index: 2021-01-03
w