Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "retirer leur candidature avaient jusqu " (Frans → Engels) :

Les États membres intéressés avaient jusqu'au 31 juillet à minuit pour soumettre leur candidature à la Commission européenne et au Conseil.

Interested Member States had until midnight on 31 July to submit their offers to the European Commission and the Council.


Elle donne une estimation annuelle globale du nombre de professionnels qui ont envisagé de s'expatrier ; cependant, tous n'émigrent pas au final, et il est possible que certains posent leur candidature plusieurs fois. Par exemple, le rapport relatif à l'Estonie indique que seuls 182 médecins ont émigré sur les 344 qui avaient retiré une attestation.

This gives an overall annual measure of the number of professionals, who consider moving to another country, but not all of them actually move, and others may apply more than once. For example, the Estonia country report notes that only 182 doctors actually emigrated out of the 344 who took out certificates.


Ainsi, nous appliquerions exactement le même processus que celui qui régit l'élection de notre président, c'est-à-dire, en fait, que n'importe quel membre peut poser sa candidature à la présidence, mais les candidats sont certainement autorisés à retirer leur candidature et le président de chaque comité peut être choisi par scrutin secret.

It would allow for exactly the same process we use in electing our speaker, which is that basically every member is eligible to be a chairman, but certainly people are entitled to withdraw their name from consideration, and that a secret ballot be used for the selection of the chair of every committee.


Selon la requérante, le juge de première instance a commis une erreur de droit lorsqu’il a déclaré que la partie défenderesse avait satisfait à l’obligation de motivation qui lui incombe étant donné que, jusqu’à la procédure en première instance, la requérante ne savait pas quels critères avaient été utilisés pour l’évaluation de sa candidature, n’avait ...[+++]

The appellant considers that the judges at first instance erred in law when deciding the defendant had satisfied its obligation to state reasons since the appellant did not know, until the procedure at first instance, which criteria had been used for the assessment of her candidature, was not informed of which qualifications she did not fulfil and did not receive a breakdown of the global marks received until the hearing.


7. déplore que M. Barroso ait déjà affaibli la position des différents commissaires désignés en appliquant le principe "diviser pour mieux régner", et notamment en définissant et en attribuant les portefeuilles sans porter véritablement attention aux compétences et aux affinités des différents candidats, et qu'il soit même allé jusquretirer à certains commissaires désignés des domaines dans lesquels ils avaient jusqu'alors fait la ...[+++]

7. Deplores the fact that Mr Barroso has already weakened the position of individual Commissioners-designate by implementing a policy of divide and rule i.e. by defining and allocating portfolios without proper consideration for their abilities and affinities, and has even moved Commissioners away from portfolios in which, to date, they have demonstrated their competence; points out that his negligence has led, inter alia, to the resignation of one of the nominees;


De décembre 2004 jusqu'à présent, neuf cycles ont été organisés, 659 demandes ont été reçues, 446 demandes ont été retenues à l'étape de la présélection, 397 personnes ont passé l'examen, 239 personnes ont réussi à l'examen, 234 demandeurs ont fait l'objet d'une entrevue, 197 postulants ont réussi à l'entrevue et quatre personnes ont retiré leur candidature.

From December 2004 to the present, nine cycles were held, 659 applications were received, 446 were screened in, 397 wrote an exam, 239 passed the exam, 234 applicants were interviewed, 197 passed the interview, and four withdrew.


À ma connaissance, jamais personne n'avait jusqu'alors été contraint de retirer sa candidature simplement pour avoir été nominé par un groupe à contresens du courant dominant.

As far as I know it has never happened before that someone has been pressured to withdraw his candidacy purely and simply because he was nominated by a group that rows against the mainstream.


À ma connaissance, jamais personne n'avait jusqu'alors été contraint de retirer sa candidature simplement pour avoir été nominé par un groupe à contresens du courant dominant.

As far as I know it has never happened before that someone has been pressured to withdraw his candidacy purely and simply because he was nominated by a group that rows against the mainstream.


Toutefois, les députés qui voulaient retirer leur candidature avaient jusqu'à 18 heures, hier soir, pour en informer le greffier.

However, the deadline for the Clerk to accept a request by a member to withdraw as a candidate was 6 p.m. yesterday evening.


L’interdiction s’applique dès lors que la personne devient candidat, jusqu’au jour où elle retire sa candidature ou devient député ou, si elle n’est pas élue, jusqu’au jour du scrutin.

The prohibition against accepting gifts or advantages in the circumstances set out in the bill applies from the time the candidate becomes a candidate until the day he or she withdraws his or her candidacy, or the day the candidate becomes a Member of Parliament, or to polling day if the candidate is not elected.


w