Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ressources seront organisées autour " (Frans → Engels) :

Sous son égide, des groupes d'experts, des groupes de travail, des séminaires et des manifestations seront organisées autour de thèmes précis en matière de gestion des risques, par exemple le calcul des pertes à l'aide de systèmes fondés sur des indices.

Under the platform, expert groups, working panels, seminars and events will be organised around specific risk management topics, e.g. loss calculation using index-based systems.


La mise en oeuvre des thèmes prioritaires sera organisée dans un cadre simplifié et plus transparent; en effet, les programmes de la future génération seront regroupés autour de trois axes: convergence, compétitivité régionale et emploi, coopération territoriale.

The pursuit of the priority themes would be organised around a simplified and more transparent framework with the future generation of programmes grouped under three headings: convergence; regional competitiveness and employment; territorial co-operation.


- alors que d'autres sont organisées autour de thèmes prioritaires tels que le changement climatique, la protection de la biodiversité, l'utilisation des ressources, etc.

- while others are organised around thematic priority issues - e.g. climate change, biodiversity protection, resource use, etc.


Plusieurs activités seront organisées par les centres d'action bénévole et par de nombreux organismes communautaires, afin de mettre en lumière l'engagement de tous les acteurs bénévoles et d'honorer diverses réalisations qui ont pour noble but de faire du bien autour de soi.

This year's theme is “Volunteer from head to toe”. Many activities will be organized by the various volunteer action centres and by many community organizations in order to highlight the commitment of all volunteers and to honour a variety of achievements by people whose noble goal is to do good in the community.


La stratégie et les ressources seront organisées autour de trois objectifs :

Strategy and resources will be organised around three objectives:


Les discussions et les activités durant l’année seront organisées autour de trois grands sujets.

The discussions and activities during the year will be organised around three main topics.


Dans le cadre du G8, aussi bien au niveau du sommet que de celui des ministres des affaires étrangères, des réunions d’information seront organisées, auxquelles sont conviés non seulement la Chine et l’Inde, mais également le Mexique, l’Afrique du Sud et le Brésil. Et ces deux types de réunions - ministres des affaires étrangères et chefs d’État ou de gouvernement - s’articuleront autour des questions de l’énergie et du climat.

In the context of the G8, both at summit level and at foreign ministers’ level, ‘outreach’ meetings are going to be held, to which not only China and India are invited but also Mexico, South Africa and Brazil, and at both meetings – both at the foreign ministers’ level and at summit level – the issues of energy and climate will play a central role.


Elle propose de donner aux responsables territoriaux la possibilité de s'exprimer à travers leurs associations nationales et européennes lors d'auditions annuelles qui seront organisées autour de la présentation du programme de travail annuel de la Commission, et à propos des grandes initiatives des politiques ayant un impact territorial direct ou indirect.

It proposes to give them the opportunity of making their views known through their national and European associations at annual hearings to be organised in connection with presentation of the Commission's annual work programme and of big policy initiatives with an impact, whether direct or indirect, at regional and local level.


Les travaux et débats seront organisés autour d'une table ronde, "Société civile organisée, démocratie participative et réforme des modes de gouvernance européenne", animée par Jérôme VIGNON, de la Commission européenne, et dans le cadre de laquelle interviendront notamment Bronislaw GEREMEK, membre du "Groupe de Laeken" et ancien Ministre des Affaires étrangères de Pologne, le journaliste Jacques JULLIARD, éditorialiste au Nouvel Observateur et Emilio GABAGLIO, Secrétaire général de la CES.

The ensuing Round table on Organised civil society, participatory democracy and the reform of modes of European governance, will be moderated by Mr Jérôme Vignon of the European Commission. Keynote speakers will include Mr Bronislaw Geremek, member of the Laeken Group and former Polish Minister for Foreign Affairs; Mr Jacques Julliard, editorial writer for the Nouvel Observateur magazine; and Mr Emilio Gabaglio, ETUC General Secretary.


Les discussions ont été organisées autour de neuf tmes: la gestion des ressources halieutiques, la pêche et l'environnement, la politique concernant la flotte, la surveillance et le contrôle, la conservation dans la Méditerranée, la gouvernance, l'aquaculture et la transformation, la dimension économique et sociale de la PCP et enfin la dimension extérieure de la PCP.

Discussions were organised around 9 themes covering the management of fisheries resources, fisheries and environment, fleet policy, monitoring and control, conservation in the Mediterranean, governance, aquaculture and processing, the economic and social dimension of the CFP and the external dimension of the CFP.


w