Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «responsables devront notamment » (Français → Anglais) :

Les responsables de projet qui souhaitent être financés par la GIB devront notamment démontrer que des fonds leur ont été refusés ou qu’ils n’ont pas pu obtenir tout le financement nécessaire auprès des opérateurs du marché.

In particular, project holders seeking funding from the GIB will be requested to provide evidence that they have been denied funds or have not obtained all the necessary funding from market operators.


Selon les autorités responsables de la protection des consommateurs, certains aspects devront continuer à faire lobjet d’un suivi, notamment:

According to the consumer authorities some outstanding issues will need to be further monitored in particular regarding:


Cela signifie que les personnes qui travaillent dans certaines zones réglementées, notamment les gares maritimes destinées aux paquebots de croisière, les personnes qui effectuent certaines fonctions désignées, comme les pilotes brevetés, les directeurs de port ou les gardiens de quai, et les personnes responsables de la sûreté ou qui ont accès aux navires de croisière dans certains ports devront faire l'objet d'une habilitation de ...[+++]

This means that individuals who work in special restricted areas, such as those at cruise terminals, and other persons who perform certain designated duties, as well as licensed ships' pilots, harbour masters or wharfingers, Canadian seafarers, those with security responsibilities or who have access to cruise ships at specified ports will need a security clearance.


L’AESA commencera à définir les exigences requises en matière de sûreté, notamment pour protéger les flux d'information, et proposera ensuite des obligations légales spécifiques pour tous les acteurs concernés (par exemple, les responsables de la gestion du trafic aérien, l’exploitant, les prestataires de services de télécommunications), que les autorités nationales devront faire respecter.

EASA will start work to develop the necessary security requirements, particularly to protect information streams, and then propose specific legal obligations for all players concerned (e.g. air traffic management, the operator, the telecom service providers), to be enforced by national authorities.


5. exprime sa profonde inquiétude concernant les rapports des Nations unies, qui font état de massacres commis par les forces pro‑Ouattara à l'ouest du pays, notamment à Duékoué; réaffirme sa condamnation énergique de tout acte de violence à l'encontre de civils; appelle à la réalisation immédiate d'une enquête indépendante et transparente sur ces actes et insiste sur le fait que les personnes responsables devront répondre de leurs crimes;

5. Is deeply concerned by the UN reports indicating the commission of massacres by pro-Ouattara forces in the West of the country, notably in Duékoué; reiterates its strong condemnation of any act of violence against civilians; calls for immediate, independent and transparent investigation into these acts and insists that those responsible must be held accountable for their crimes;


10. encourage la promotion de la RSE à l’échelle internationale et appelle la Commission à mieux intégrer la RSE dans ses politiques commerciales en cherchant à introduire des clauses rigoureuses, en accord avec les normes RSE reconnues internationalement, dans tous les accords bilatéraux, régionaux ou multilatéraux concernant des normes d’information environnementale, sociale et de gouvernance en vue d’encourager une divulgation d’informations meilleure et plus large de la part des entreprises européennes opérant dans les pays en développement, directement ou par l’intermédiaire de leurs chaînes d’approvisionnement, pour le comportement desquelles elles devront être responsables ...[+++]

10. Welcomes the promotion of CSR internationally, and calls on the Commission to integrate CSR better in its trade policies by seeking to include rigorous clauses reflecting internationally recognised CSR standards in all bilateral, regional and multilateral agreements on Environmental, Social and Governance reporting standards for the promotion of better and more widespread disclosure for European companies operating in developing countries directly or through their supply chains, for whose behaviour they must necessarily take responsibility, emphasising in par ...[+++]


3. Les autorités responsables devront notamment assurer les tâches suivantes:

3. The responsible authorities' tasks shall include the following:


3. Les autorités responsables devront notamment assurer les tâches suivantes:

3. The responsible authorities' tasks shall include the following:


Ils sont responsables de l'éducation et ils devront assumer cette responsabilité, notamment par le choix de leurs représentants élus.

They are the ones who should have the responsibility for education in that province and they will have to accept that responsibility.


Aux fins d'application du premier alinéa, des contrats entre la Commission et les responsables des établissements désignés par les États membres seront conclus; les contrats devront préciser notamment les quantités de doses d'antigènes nécessaires, compte tenu des besoins estimés dans le cadre des plans visés à l'article 5 paragraphe 1 de la directive 90/423/CEE (*), pour un maximum de dix sérotypes.

For the purposes of the first subparagraph, contracts between the Commission and those responsible in the establishments designated by the Member States shall be concluded; the contracts will in particular specify the quantities of antigen doses necessary, taking account




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsables devront notamment ->

Date index: 2025-06-04
w