Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "respecter la structure selon laquelle nous fonctionnons " (Frans → Engels) :

Je dois également respecter la structure selon laquelle nous fonctionnons, et qui prévoit qu'à 23 h 59 ce soir, le comité devra avoir terminé son travail et entendu le Bloc québécois, qui a environ 39.un instant, vous ne direz rien de plus.

I also have to keep in mind the framework within which we are working, and this framework also includes the fact that by 11.59 p.m., this evening, we need to do our job as a committee and respect the work of the Bloc Québécois, who have approximately 39.just one second, you're not going to get in any words.


Notre conviction inébranlable et pragmatique selon laquelle le commerce apporte la prospérité ne nous empêche pas de défendre nos travailleurs et nos entreprises avec tous les outils légitimes quand d'autres ne respectent pas les règles.

Our unshakable and facts-based conviction that trade brings prosperity will not prevent us from defending our workers and companies with all legitimate tools when others do not play by the rules.


Nous avons constaté que le gouvernement n'a pas respecté sa promesse selon laquelle, en 2006, 20 p. 100 de son électricité proviendrait de sources d'énergie verte. C'est une promesse qu'il avait prise en 2002 en réponse à une pétition.

The government has not been able to deliver on its commitment to buy 20 per cent of its power from green sources by 2006, as it committed to in its response to a petition in 2002.


Et nous nous retrouvons devant un tribunal qui impose des règles qui ne s'appliquent tout simplement pas à nous. Le coût des intrants de la production de blé ne varie pas de façon considérable d'une catégorie à l'autre, et pourtant, il est certain que la structure de vente à l'intérieur de laquelle nous fonctionnons varie considérablement si le rendement de telle ou telle catégorie est différent.

The input cost of wheat production does not vary appreciably by grade, but yet, clearly, the selling structure within which we work varies greatly if the grade output is different.


Nous n'avons pas les moyens d'avoir un régime gouvernemental qui encourage les employeurs à mettre en place une structure selon laquelle ils emploient des gens pendant 10 ou 12 semaines en sachant qu'on s'occupera de ces gens jusqu'à ce qu'ils en aient besoin à nouveau 12 mois plus tard.

We cannot afford a government system that encourages employers to set up a structure where they only employ people for 10 or 12 weeks, knowing that those people are going be taken care of until they need them again 12 months later.


Ce faisant, nous devons respecter la règle selon laquelle les candidats sont liés par le Traité, l’ensemble du Traité et rien que le Traité.

In this process we must observe the rule that candidates are bound by the treaty, the whole treaty and nothing but the treaty.


Troisièmement, compte tenu des litiges qui opposent d’ores et déjà vos services et les organes responsables des services d’intérêt général, nous sommes fondés à vous demander de respecter notre résolution selon laquelle des services comme la santé, le logement social ou encore les services sociaux sont à exclure du champ d’application des règles de la concurrence et ne relèvent du contrôle de la Commission qu’en cas d’abus apparent de pouvoir discrétionnaire.

Thirdly, taking into account the disputes that there already are against your services and the bodies responsible for services of general interest, we have grounds to ask you to respect our resolution that services such as health, social housing and even social services should be excluded from the scope of application of competition rules and only come under the control of the Commission in the event of abuse of discretionary powers.


Troisièmement, compte tenu des litiges qui opposent d’ores et déjà vos services et les organes responsables des services d’intérêt général, nous sommes fondés à vous demander de respecter notre résolution selon laquelle des services comme la santé, le logement social ou encore les services sociaux sont à exclure du champ d’application des règles de la concurrence et ne relèvent du contrôle de la Commission qu’en cas d’abus apparent de pouvoir discrétionnaire.

Thirdly, taking into account the disputes that there already are against your services and the bodies responsible for services of general interest, we have grounds to ask you to respect our resolution that services such as health, social housing and even social services should be excluded from the scope of application of competition rules and only come under the control of the Commission in the event of abuse of discretionary powers.


Siemens et Telecom Italia ont convenu de mettre fin à leur entreprise commune et de scinder Italtel en respectant la structure selon laquelle elle est actuellement organisée.

Now, Siemens and Telecom Italia have agreed to terminate the joint venture and to divide Italtel along the lines it is currently operating.


D’emblée, la Commission a souscrit à cette interprétation, elle considère que la solution vers laquelle nous nous dirigeons est une solution qui, en respectant la structure essentielle de la proposition initiale de la Commission, à savoir la "définition de l’infraction terroriste sur la base de l’identification d’un élément objectif, l’acte terroriste, accompagné par l’identification d’un élément subjectif, la motivation terroriste selon ...[+++]

The Commission has subscribed to this interpretation from the outset and considers that the solution we are working towards respects the basic structure of the Commission’s initial proposal, which is to, “define a terrorist offence on the basis of the identification of an objective factor: the terrorist act, accompanied by the identification of a subjective element: a terrorist motivation under the terms of the proposal”. This is the text currently under consideration by the Council. At the same time, the solution also provides more d ...[+++]


w