Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "respect auquel nous sommes tenus envers " (Frans → Engels) :

Avec tout le respect auquel nous sommes tenus envers les lois et les règles qui régissent le fonctionnement d’un pays souverain, j’estime, Madame la Présidente, que le problème auquel j’ai été confrontée est davantage politique que personnel, et c’est pourquoi je vous demande de vous en saisir en conséquence.

With all due respect for the laws and regulations under which a sovereign state is run, I consider that the problem which I encountered was more political than personal and I therefore ask that you give it your due attention.


Selon le calendrier fixé dans le cadre de l'OMC, nous sommes tenus d'instaurer un système uniquement tarifaire pour le 1 janvier 2006. Nous devons dès à présent notifier notre proposition à l'OMC afin de respecter cette date», a fait remarquer M. Peter Mandelson, membre de la Commission chargé du commerce.

The timetable agreed in the WTO means that we are obliged to introduce a tariff only system no later than the 1st of January 2006.We have to notify our proposal to the WTO now in order to meet that date”. said Peter Mandelson, EU Trade Commissioner


Nous sommes tenus envers nos électeurs d’exercer un contrôle démocratique chaque fois que s’en présente l’opportunité.

We owe it to our electorate, where possible, to exercise democratic control.


Nous autres, juristes, préférons parler de quelque chose de sui generis, mais la question des futurs voisins et des futurs États membres exige une réponse, car nous sommes tenus à davantage de clarté à ce sujet, d’abord envers les citoyens de l’Union, qui veulent savoir la portée actuelle du projet européen, mais aussi envers nos voisins, auxquels nous ne d ...[+++]

In such cases we lawyers tend to talk about something being sui generis. However, we do need to make a decision about who in future will be neighbours and who will be Member States, because on the one hand we owe the citizens of the European Union some clarity on this issue, as they want to know how far the European project now extends, but on the other hand we also owe clarity to our neighbours, whose hopes we should not raise if they cannot be fulfilled.


Effort auquel nous sommes tous tenus : les institutions européennes, notamment la Commission, mais aussi les États membres et les régions bénéficiaires.

And we are all obliged to make this effort: the European institutions, specifically the Commission, but also the Member States and the beneficiary regions.


S'agissant de ce sujet, qui vous a préoccupés l'un comme l'autre, de la définition du document, il est vrai, Madame Maij-Weggen, que nous nous en sommes tenus à la lecture - je l'ai dit tout à l'heure dans mon intervention -, au respect du texte du règlement, qui donne une définition large et neutre.

I would now like to address the definition of the document, a subject you are all concerned with. Mrs Maij-Weggen, as I said when I spoke a few minutes ago, we did indeed restrict ourselves to reading the text of the regulation which gives a broad and neutral definition.


Honorables sénateurs, j'attire votre attention sur l'article 18 du pacte, auquel nous sommes tenus en tant que pays.

Honourable senators, I want to draw your attention to article 18 of the covenant, to which we are obligated as a country.


Si c'est le cas, pourquoi cela ne fait-il pas partie de l'exercice de financement auquel nous sommes tenus de prendre part dans le cadre du projet de loi C-31?

If that's the case, why is that not part of the funding exercise that we're caught up in with Bill C-31?


Ces deux processus de surveillance s'articulent donc, pour le premier, autour des rapports que nous devons rédiger et soumettre en tant que pays membre et, pour le second, par le dépôt des plaintes individuelles qui font l'objet d'un suivi auquel nous sommes tenus de nous conformer dès que les résultats des enquêtes sont connus.

Those two monitoring processes result, first, in reports that we, as a country, write and present; and, second, in the presentation of individual complaints that have results and that we are required to observe, when those results are made known to us.


L'arrangement auquel nous sommes parvenus - dans des conditions initiales extremement difficiles - est un compromis raisonnable a declare M. DE CLERCQ, qui nous permet d'eviter une guerre commerciale majeure tout en ne remettant pas en cause les principes de base sur lesquels nous avions demarre les negociations a savoir : respect des principes de la politique agricole commune, respect des traites d'adhesion.

The arrangement agreed on - under what where initially extremely digficult conditions - is a reasonable compromise," Mr DE CLERCQ said, "which will avert the danger of a major trade war without compromising the principles on the basis of which we entered into these negotiations, viz. respect for the principles of the common agricultural policy and for the accession treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

respect auquel nous sommes tenus envers ->

Date index: 2022-06-27
w