Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes tenus envers » (Français → Anglais) :

Même si cette personne a commis un crime — et de cela, nous pouvons en débattre et nous le ferons pendant des années, si je comprends bien —, traiter un citoyen canadien ainsi, c'est-à-dire décider finalement de le rapatrier parce que les Américains le déposeront à la frontière, faisant valoir que nous sommes tenus de le transférer chez nous —, est-ce là une façon pour les ministres d'exercer leurs responsabilités envers les citoyens canadiens, qu'ils souscrivent ou non à leurs politiques ou a ...[+++]

Even though the individual may have committed a crime — and we can debate that and will go through that for years, I gather — to treat a Canadian citizen thus, saying the Americans will dump this guy on our borders and we have to take him so we finally decide to take him, is that the way ministers proceed in responding to their responsibilities as ministers of the Crown to Canadian citizens, whether or not they like their politics or the politics of their family?


Nous sommes donc saisis d'un projet de loi d'initiative parlementaire ayant un objectif simple, soit améliorer les moyens de dissuader les gens de commettre des actes de cruauté envers les animaux, de dénoncer les coupables, de les punir et de faire en sorte que les délinquants soient davantage tenus responsables de leurs crimes.

We have before us a private member's bill that has one simple objective, improving the law's ability to deter, denounce and punish animal cruelty and make offenders take greater responsibility for their crimes.


Nous sommes tenus envers nos électeurs d’exercer un contrôle démocratique chaque fois que s’en présente l’opportunité.

We owe it to our electorate, where possible, to exercise democratic control.


Nous autres, juristes, préférons parler de quelque chose de sui generis, mais la question des futurs voisins et des futurs États membres exige une réponse, car nous sommes tenus à davantage de clarté à ce sujet, d’abord envers les citoyens de l’Union, qui veulent savoir la portée actuelle du projet européen, mais aussi envers nos voisins, auxquels nous ne devons donner aucun espoir irréalisable.

In such cases we lawyers tend to talk about something being sui generis. However, we do need to make a decision about who in future will be neighbours and who will be Member States, because on the one hand we owe the citizens of the European Union some clarity on this issue, as they want to know how far the European project now extends, but on the other hand we also owe clarity to our neighbours, whose hopes we should not raise if they cannot be fulfilled.


Nous autres, juristes, préférons parler de quelque chose de sui generis , mais la question des futurs voisins et des futurs États membres exige une réponse, car nous sommes tenus à davantage de clarté à ce sujet, d’abord envers les citoyens de l’Union, qui veulent savoir la portée actuelle du projet européen, mais aussi envers nos voisins, auxquels nous ne devons donner aucun espoir irréalisable.

In such cases we lawyers tend to talk about something being sui generis . However, we do need to make a decision about who in future will be neighbours and who will be Member States, because on the one hand we owe the citizens of the European Union some clarity on this issue, as they want to know how far the European project now extends, but on the other hand we also owe clarity to our neighbours, whose hopes we should not raise if they cannot be fulfilled.


Avec tout le respect auquel nous sommes tenus envers les lois et les règles qui régissent le fonctionnement d’un pays souverain, j’estime, Madame la Présidente, que le problème auquel j’ai été confrontée est davantage politique que personnel, et c’est pourquoi je vous demande de vous en saisir en conséquence.

With all due respect for the laws and regulations under which a sovereign state is run, I consider that the problem which I encountered was more political than personal and I therefore ask that you give it your due attention.


Ainsi, nos obligations issues de traités envers les Nations Unies ou l'Organisation de l'aviation civile internationale, par exemple, prévoient, dans certaines circonstances, l'octroi d'une immunité relative aux compétences en matière pénale et civile au Canada, immunité que nous sommes tenus d'accorder.

Thus, our treaty obligations to the United Nations or the International Civil Aviation Organization, for example, call for the granting of immunity from civil and criminal jurisdiction in Canada in certain circumstances, and we are obliged to grant it.


Tous les privilèges du Parlement seront protégés, mais nous sommes tenus, en vertu de la Proclamation royale de 1763, de respecter nos obligations envers les premiers habitants de ce pays.

All the privileges of parliament are being protected, but we have an obligation under the royal proclamation of 1763 to meet our obligations to the first citizens of the land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes tenus envers ->

Date index: 2021-09-05
w