Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "renforcer les liens déjà solides " (Frans → Engels) :

Le 6e sommet sera l’occasion de renforcer les liens déjà solides entre les deux partenaires stratégiques.

The 6th Summit will provide the occasion to reinforce the already solid ties between the two strategic partners.


Le 6e sommet sera l’occasion de renforcer les liens déjà solides entre les deux partenaires stratégiques.

The 6th Summit will provide the occasion to reinforce the already solid ties between the two strategic partners.


37. souligne la nécessité de développer un contre-discours européen efficace et commun à tous les États membres face à la propagande djihadiste et à la radicalisation en Europe, grâce aux outils numériques, à l'internet et aux réseaux sociaux, avec la participation des autorités locales européennes et en collaboration avec les communautés de citoyens européens possédant des liens culturels solides avec les pays MOAN; estime qu'un tel contre-discours devrait reposer sur la mise en avant de valeurs communes fondées sur l'universalité des droits de l'homme et devrait discréditer l'idée d'un conflit ...[+++]

37. Stresses the need to develop an effective common European response by all Member States to jihadist propaganda and to home-grown radicalisation, taking into account the use of digital tools, the internet and social networks and involving Europe's local authorities, and working with communities of European citizens who have strong cultural ties with MENA countries; considers that this counter-narrative should be based on the promotion of common values founded on the universality of human rights and should discredit the idea of a c ...[+++]


Cet accord renforce les liens déjà étroits entre l’Union européenne et la Serbie, et crée une relation contractuelle entre les deux parties.

The agreement strengthens the already close ties between the European Union and Serbia, and creates a contractual relationship between the two parties.


Par cet accord, notre gouvernement démontre qu'il est déterminé à mettre à profit ses liens déjà solides avec l'Inde pour créer un partenariat qui entraînera la création de nouveaux emplois et de nouveaux débouchés, et qui renforcera les économies du Canada et de l'Inde.

This agreement shows that our government is committed to building on our already strong ties with India to create a partnership that will lead to new jobs, new opportunities and stronger economies for both Canada and India.


12. insiste sur l'importance de renforcer les liens existants entre milieux urbains et milieux ruraux, et d'en promouvoir de nouveaux; souligne que cela nécessite une approche solide et à plusieurs niveaux, ainsi qu'une coopération entre les acteurs ruraux et urbains, et qu'il convient de créer les conditions propices en encourageant les partenariats et les réseaux afin de promouvoir la participation rurale dans les activités intégrées d'une entité géographique fonctionnelle donnée;

12. Highlights the importance of strengthening existing urban-rural linkages and promoting new ones; emphasises that this requires a strong multi-level focus and collaboration between rural and urban stakeholders, and that the right conditions must be created through fostering partnerships and networks in order to encourage rural participation in the integrated activities of a given functional geographical entity;


2. Nous exprimons notre satisfaction au vu des résultats positifs de ce IV sommet entre l'UE et l'ALC; ils contribueront à renforcer les liens approfondis, solides et mutuellement bénéfiques qui nous unissent.

2. We express our satisfaction with the positive results achieved at the IV EU-LAC Summit, which will contribute to the strengthening of our comprehensive, firm and mutually beneficial relationship.


Cet accord, du même type que ceux qui sont proposés aux autres partenaires méditerranéens du processus de Barcelone, devrait permettre de renforcer les liens déjà privilégiés qui existent entre l'Union européenne et le Maroc en instaurant des relations fondées sur la réciprocité, le co-développement et le dialogue.

This agreement, the same type as those proposed to other Mediterranean partners under the Barcelona Process, should make it possible to strengthen the already privileged links that exist between the European Union and Morocco by establishing relations based on reciprocity, codevelopment and dialogue.


L’accord de coopération, du type troisième génération, a d’ores et déjà permis de nouer des liens très solides entre nous.

The cooperation agreement, of the third generation type, has already made it possible to establish solid links between us.


La Communauté apporte à ces pays l'appui d'un grand marché ouvert, une coopération technique, une aide financière ; mais elle n'est pas seulement un supplétif économique ; elle a un rôle politique à jouer dans la région ; elle est à ce titre très disposée à renforcer ses liens déjà anciens avec les pays du Maghreb ; au Moyen-Orient, elle est prête à aider les pays intéressés à créer entre eux un espace de stabilité politique et de développement économique équilibré.

The Community can offer these countries support in the form of a large open market, technical cooperation and financial assistance. But on top of economic backing, it also has a political role to play in the region. It is therefore keen to strengthen its longstanding ties with the Maghreb countries and it is prepared to help the countries of the Middle East to create a region of political stability and economic development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renforcer les liens déjà solides ->

Date index: 2022-11-15
w