Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rendue difficile voire quasiment impossible " (Frans → Engels) :

La plupart des normes techniques entrant en ligne de compte diffèrent encore toujours d’un État membre à l’autre, ce qui rend les échanges transfrontaliers difficiles, voire souvent impossibles.

Most of the relevant technical standards remain different in each Member State, making cross-border trade difficult and often impossible.


La procédure utilisée était particulièrement longue et complexe, ce qui montre qu'il était difficile, voire quasiment impossible, de modifier à bref délai la structure d'ensemble d'Europol afin de traiter des situations urgentes pour lesquelles Europol devait disposer de nouvelles prérogatives.

The procedure involved was particularly long and complex. This shows the extent to which it was difficult, or almost impossible, to rapidly alter Europol’s overall framework to tackle urgent situations for which it required new powers.


A moins de réduire ces différences, il sera difficile voire impossible de réaliser l'objectif de Lisbonne qui veut que l'Union européenne devienne l'économie fondée sur le savoir la plus dynamique du monde.

Unless these differences can be narrowed, it will be difficult if not impossible to achieve the Lisbon objective of the EU becoming the most dynamic knowledge-based economy in the world.


des règles nationales relatives aux délais de prescription ou aux délais prévus pour l'introduction d'actions similaires pour autant que ces délais ne soient pas considérés comme étant de nature à rendre quasiment impossible ou excessivement difficile l'exercice de ces droits.

national rules on prescription deadlines or time limits for bringing similar actions, provided that they are not regarded as capable of rendering virtually impossible or excessively difficult the exercise of those rights.


[Ajout possible de certains États membres: Il pourrait s’avérer difficile, voire impossible, de modifier cette décision à un stade ultérieur.] Demandez des informations complémentaires aux autorités ou à votre avocat.

[Possible addition of certain Member States: It may be difficult or even impossible to change this decision at a later stage.] Ask the authorities or your lawyer for more information.


De plus, avec tous les instruments communautaires existants, il nous est extrêmement difficile, voireme impossible, de réagir aux catastrophes d’origine humaine, comme c’est le cas pour les accidents industriels, par exemple le naufrage et la marée noire du Prestige , ou les actes de terrorisme comme les attentats à la bombe de Madrid de mars 2004.

Moreover, with all the existing Community instruments, it is extremely difficult, or indeed impossible, for us to react to man-made disasters, as illustrated by industrial accidents, such as the Prestige oil spill, or terrorist acts, such as the Madrid bombing of March 2004.


I. considérant qu'en dépit des années écoulées, les données transmises par les États membres ne sont toujours pas homogènes, ce qui rend une évaluation comparative de la flotte difficile voire pratiquement impossible,

I. whereas, even after several years, the data sent by the Member States are still not homogeneous, which makes a comparative assessment of the fleet difficult or indeed virtually impossible,


Pour certaines catégories de dispositifs médicaux, la mise au point des protocoles et la conduite des études clinique est rendue difficile, voire impossible.

Establishing protocols and conducting clinical studies is difficult and sometimes impossible in the case of certain categories of medical device.


Il serait blâmable d’investir 10 millions d’euros dans une Année européenne du dialogue interculturel et il est difficile, voire totalement impossible, de voir quelle en serait l’utilité.

To invest EUR 10 million in a European Year of Intercultural Dialogue would be quite reprehensible, and it is difficult and perhaps downright impossible to see what would be the point of doing so.


- Le droit civil et les règles, procédures et sanctions administratives doivent devenir des composantes à part entière d'une stratégie efficace de prévention et de poursuite de la criminalité. Leur rôle est de compléter les dispositions du droit pénal, en particulier dans les cas où la poursuite effective des infractions criminelles ou civiles est impossible ou rendue difficile par l'inefficacité de la coopération judiciaire.

- Civil law and administrative rules, procedures and sanctions must become integral components of an effective crime prevention and investigation strategy, complementary to criminal law provisions, in particular in cases where the effective prosecution of criminal or civil offences is impossible or hindered by ineffective means of judicial co-operation.


w