Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dommage difficilement réparable

Traduction de «rendue difficile voire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mesure provisionnelle: ordonnance rendue par trib. à titre urgent + a un caractère provisoire | bloque ou interdit qc, sinon | dommage difficilement réparable

temporary restraining order (T.R.O.)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela est souvent rendu difficile en raison des intérêts et des logiques différentes, voire divergentes, de ces acteurs.

This is often a difficult task, given the different and sometimes conflicting interests and viewpoints of those involved.


18. exprime sa profonde inquiétude face à la détérioration de la situation humanitaire en Syrie après quatre ans de conflit; observe que l'acheminement de l'aide humanitaire est rendu de plus en plus difficile par une obstruction délibérée, à laquelle il est impératif de mettre fin; relève avec une vive inquiétude que le nombre de personnes vivant dans des zones qu'il est difficile, voire impossible aux organismes humanitaires d'atteindre, a presque doublé au cours de ces deux dernières années;

18. Expresses its deep concern over Syria's deteriorating humanitarian situation four years on; notes that humanitarian access has been decreasing as a consequence of deliberate obstruction of aid which must be halted immediately; notes with grave concern that the number of people living in areas that are difficult or impossible for aid agencies to reach has almost doubled over the past two years;


18. exprime sa profonde inquiétude face à la détérioration de la situation humanitaire en Syrie après quatre ans de conflit; observe que l'acheminement de l'aide humanitaire est rendu de plus en plus difficile par une obstruction délibérée, à laquelle il est impératif de mettre fin; relève avec une vive inquiétude que le nombre de personnes vivant dans des zones qu'il est difficile, voire impossible aux organismes humanitaires d'atteindre, a presque doublé au cours de ces deux dernières années;

18. Expresses its deep concern over Syria's deteriorating humanitarian situation four years on; notes that humanitarian access has been decreasing as a consequence of deliberate obstruction of aid which must be halted immediately; notes with grave concern that the number of people living in areas that are difficult or impossible for aid agencies to reach has almost doubled over the past two years;


Dans des cas exceptionnels, la juridiction auprès de laquelle l'OESC est introduite peut adopter la décision motivée d'entendre le défendeur si cela est nécessaire pour parvenir à une décision définitive et si une telle audition n'accroît pas le risque pour le demandeur de voir l'exécution effective de sa créance empêchée ou rendue sensiblement plus difficile.

In exceptional cases, the court to which the application for an EAPO is made may take a reasoned decision to hear the defendant if this is necessary in order to reach a final decision and if such hearing does not increase the risk to the claimant that the enforcement of his claim will be impeded or made substantially more difficult.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour certaines catégories de dispositifs médicaux, la mise au point des protocoles et la conduite des études clinique est rendue difficile, voire impossible.

Establishing protocols and conducting clinical studies is difficult and sometimes impossible in the case of certain categories of medical device.


– De même, une comparabilité à l'échelle de l'Union européenne des valeurs seuils comme l'appréciation de l'état des eaux souterraines est-elle rendue plus difficile voire impossible, ce qui est également le cas d'éventuelles mesures de protection ou d'assainissement, même dans les cas où les conditions sont similaires.

- It also runs counter to or rules out the comparability at EU level of the threshold values, assessments of the chemical status of groundwater and possible protection or restoration measures, even in cases where other circumstances are in fact similar.


Cela est souvent rendu difficile en raison des intérêts et des logiques différentes, voire divergentes, de ces acteurs.

This is often a difficult task, given the different and sometimes conflicting interests and viewpoints of those involved.


Elle modifiera sensiblement la situation actuelle, dans laquelle la fourniture de services pan-européens peut être rendue difficile, voire impossible, principalement pour trois raisons : - le manque d'interfaces techniques harmonisés, - des conditions d'utilisations divergentes, - des principes de tarification discriminatoires.

At present, the provision of pan-European services can be made impossible by the absence of harmonized technical interfaces, by divergent conditions of use or discriminatory tariff principles.


Dans le domaine de la santé, le gouvernement fédéral doit remettre les milliards de dollars qu'il a coupés et qui ont rendu difficile, voire impossible dans certains cas, une saine gestion de la santé par les autorités provinciales qui en ont la responsabilité.

In the area of health care, the federal government must return the billions of dollars it cut. By doing so it made it extremely difficult if not impossible for the provincial authorities to manage health care, which is under their jurisdiction.


l’application rendue difficile voire quasiment impossible dans le contexte du nouveau droit civil;

the difficult application of these provisions in the context of the new civil law;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendue difficile voire ->

Date index: 2021-02-03
w