Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rendez-vous hier parce » (Français → Anglais) :

Je vous ai demandé si vous aviez écouté la période de questions hier parce qu'un député a posé une question au ministre à ce sujet.

I asked if you listened to Question Period yesterday because a member put a question to the Minister about this very subject.


Mme Smith: Vous posez là une question qui n'est pas d'hier parce que ces dispositions sont dans la loi depuis au moins quelques années maintenant sans que des changements aient été apportés.

Ms Smith: You are asking an historical question, because these provisions have been in the act for at least a few years now with no changes.


Cela étant dit, monsieur Aragona, je veux tout simplement vous dire que, connaissant un tout petit peu l'OSCE pour l'avoir enseigné à mes étudiants à l'université, je trouve que c'est une des organisations les plus intéressantes qui existent, sans qu'elle ne soit véritablement une organisation, comme vous l'avez rappelé hier, parce qu'elle n'est pas fondée sur un traité et n'est pas censée être permanente.

That having been said, Mr. Aragona, I would simply like to tell you that, being a bit familiar with the OSCE after having taught it to my students at university, I find that it is one of the most interesting organizations that exist today, although it is not, strictly speaking, an organization, as you reminded us yesterday, because it is not founded on a treaty and is not supposed to be permanent.


Mais je vous encourage d'abord à en discuter avec les membres du comité, à la condition que cette proposition ne soit pas vue comme une alternative à la motion qui a été adoptée hier, parce qu'il s'agit de deux choses distinctes.

But I would first encourage you to hold individual discussions, provided that is not interpreted as an alternative to the motion that was passed yesterday, because those are two separate items.


Il est intéressant que vous repreniez des commentaires d'hier, parce que nous avons entendu un groupe bien différent, qui représentait surtout l'aspect environnemental. Ils nous ont dit, et c'est l'un des dilemmes auxquels notre comité est confronté—cela fait le lien avec ce qu'a dit Clifford—qu'il fallait revoir cette mesure législative en profondeur.

It's interesting that you bring up yesterday's comments, because we had before us a different group, largely represented by the environmental side of the issue, and their representation, and one of the dilemmas this committee faces—and I think it relates to Clifford's point—is that this needed major, major rejigging.


Je dis juste que je ne sais pas exactement ce qui lui est arrivé, mais que c’est ce qui m’est arrivé et que j’étais très contente de ne pas avoir de rendez-vous hier, parce que la même chose aurait aussi pu m’arriver.

I am just saying that I do not know exactly what has happened to her, but that was what happened to me, and I was very glad that I did not have an appointment yesterday, because the same thing could have happened to me too.


En tout cas, nous serons corrects, nous voterons convenablement et avec ces insuffisances, et ces insuffisances la résolution, et pour le reste, on a perdu une manche, mais croyez bien que nous serons au rendez-vous suivant, parce que le débat n’est pas terminé sur les perspectives.

Even so, we will act properly, and we will accordingly approve the resolution, with all its drawbacks, and as for everything else, we have missed an opportunity, but rest assured that we will be there at the next meeting, because the debate on the perspectives is not over.


- (EN) Madame la Présidente, c'est une motion de procédure. Je vous prierais de demander au président du Parlement de transmettre notre plainte auprès du gouvernement français, du maire de Strasbourg, et d'Air France : certains d'entre nous n'ont pas été en mesure de participer au début de la plénière hier, parce qu'Air France a annulé un des seuls vols directs entre le Royaume-Uni et Strasbourg.

– Madam President, on a point of order, I should like to ask you to ask the President of Parliament to register our complaint to the French Government, to the Mayor of Strasbourg and indeed to Air France: some of us were unable to get to the start of the plenary session yesterday because Air France cancelled one of the only direct flights from the UK to Strasbourg.


Enfin, je voudrais évoquer deux rendez-vous importants, parce qu'après-demain sera meilleur qu'aujourd'hui, mais, avant après-demain, il y a demain.

Lastly, I would like to mention two important meetings, because the day after tomorrow will be better than today, but before the day after tomorrow, we have to deal with tomorrow.


- Madame la Présidente, je vous ai écrit hier, parce que la plus grande démocratie du monde, l’Inde, vit des moments particulièrement tragiques, et je crois qu’il serait opportun que notre Parlement démontre son souci d’être aux côtés des autorités indiennes et du peuple indien en ce moment, et je vous demanderai, si vous êtes d’accord, de faire une minute de silence.

– (FR) I wrote to you yesterday, Madam President, because the largest democratic country in the world, India, is going through a particularly tragic experience, and I think it would be appropriate for Parliament to show its intention of standing by the Indian authorities and people at this time, and I would ask you, with your approval, to observe a minute’s silence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendez-vous hier parce ->

Date index: 2022-06-26
w