Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rappelé hier parce " (Frans → Engels) :

Cela étant dit, monsieur Aragona, je veux tout simplement vous dire que, connaissant un tout petit peu l'OSCE pour l'avoir enseigné à mes étudiants à l'université, je trouve que c'est une des organisations les plus intéressantes qui existent, sans qu'elle ne soit véritablement une organisation, comme vous l'avez rappelé hier, parce qu'elle n'est pas fondée sur un traité et n'est pas censée être permanente.

That having been said, Mr. Aragona, I would simply like to tell you that, being a bit familiar with the OSCE after having taught it to my students at university, I find that it is one of the most interesting organizations that exist today, although it is not, strictly speaking, an organization, as you reminded us yesterday, because it is not founded on a treaty and is not supposed to be permanent.


La sénatrice Fraser : Je soulève cette question parce que le sénateur Patterson nous a rappelé hier, dans le cadre de son éloquente intervention sur le sénateur Watt, l'importance que ce dernier accorde aux dispositions de non-dérogation. Au Comité des affaires juridiques et constitutionnelles, auquel je siégeais autrefois, il nous avait tous persuadés que l'inclusion d'une telle disposition constituait une solution valable.

Senator Fraser: I raise it because, as Senator Patterson reminded us yesterday in his wonderful and eloquent remarks about Senator Watt, this has been a passion of Senator Watt's. When I served on the Legal and Constitutional Affairs Committee, he persuaded us all that it was a legitimate path.


J'ai obtenu la transcription des témoignages d'hier soir parce que, à ma grande surprise, il semble régner une certaine confusion quant aux incidences de ce projet de loi sur différentes sociétés du secteur des métaux communs au Canada (1245) M. Peeling, je crois, a rappelé bien clairement hier soir qu'il ne s'agissait pas seulement d'une ou deux sociétés d'une cinquantaine d'employés.

I'm quite surprised that there's still dialogue, debate, and discussion about who's going to be negatively impacted by this. I got the transcript from yesterday evening's testimony, because I'm quite surprised that there seems to be some confusion about the impact of this on a number of base metal companies in Canada (1245) Mr. Peeling, I think, was quite clear last night as well that we're not talking about one or two companies with fifty employees.


Au niveau du Bureau, Monsieur Ferber, je vous remercie de rappeler cela, nous sommes actuellement en train d'adopter des mesures très rigoureuses pour la sécurité, des mesures, je crois, que beaucoup de collègues souhaitent dans l'intérêt de notre institution, parce que ce qui s'est passé hier est une chose, mais il pourrait se passer d'autres choses.

As regards the Bureau, Mr Ferber, thank you for raising that, we are currently working to adopt some very strict security measures, which I believe many Members want in the interest of our institution, because what happened yesterday is one thing, but other things could happen.


Je vais donner la parole à M. Schulz qui souhaitait faire un rappel au règlement parce qu’il a été mis en cause personnellement dans le débat, hier.

I will give the floor to Mr Schulz who wanted to raise a point of order on a personal challenge made in yesterday’s debate.


Son Honneur le Président suppléant: Honorables sénateurs, avant de passer à l'ordre du jour, je voudrais rappeler aux sénateurs le paragraphe 19(1) du Règlement, parce qu'il a été violé aujourd'hui et plusieurs fois hier.

The Hon. the Acting Speaker: Honourable senators, before proceeding to Orders of the Day, I should like to remind honourable senators of rule 19(1), in light of the fact that there have been breaches to that rule again today, as well as a number yesterday.


Je vous rappelle que cela s'est fait sans aucune consultation avec les intervenants concernés, tant sur le plan local que régional et au mépris de la concertation régionale qui existe chez nous, en Mauricie (1140) Je vous rappelle aussi, et cela m'a été confirmé hier de bonne source, qu'il n'y a eu aucune étude comparative sur les impacts de garder à Trois-Rivières ce centre qui est déjà là, parce que le pôle c'était Trois-Rivières auparavant, de le ga ...[+++]

I remind you that this was done without any consultation, both locally and regionally, and regardless of the regional dialogue that goes on in our area, the Mauricie (1140) I remind you also, as was confirmed to me yesterday by reliable sources, that there has been no comparative analysis of the impact of keeping that centre in Trois-Rivières, which used to be the focal point, instead of moving it to Shawinigan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappelé hier parce ->

Date index: 2021-12-01
w