Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remédier immédiatement afin " (Frans → Engels) :

C'est une situation grave et nous devons y remédier immédiatement afin d'éviter d'autres tragédies comme celle d'Ashley Smith.

That is a serious situation, and we must take action immediately in order to avoid further tragedies like that of Ashley Smith.


Pour des raisons d’urgence dûment justifiées liées à une détérioration de la situation économique et/ou financière des producteurs de l’Union et lorsqu’un retard pourrait entraîner des dommages auxquels il serait difficile de remédier, la Commission est habilitée à adopter des actes d’exécution immédiatement applicables en conformité avec la procédure d’urgence visée à l’article 39, paragraphe 4, afin de rétablir les droits du tari ...[+++]

On duly justified grounds of urgency relating to deterioration of the economic and/or financial situation of Union producers, and where delay might cause damage which would be difficult to repair, the Commission shall be empowered to adopt immediately applicable implementing acts in accordance with the urgency procedure referred to in Article 39(4) to reintroduce normal Common Customs Tariff duties for a period of up to 12 months.


La Commission européenne annonce ces déductions sur une base annuelle afin de remédier immédiatement aux dommages occasionnés aux stocks surexploités durant l'année écoulée et de garantir une utilisation durable des ressources halieutiques communes par les États membres.

The European Commission announces these deductions on a yearly basis to immediately address the damage done to the stocks overfished in the previous year and ensure a sustainable use by Member States of common fishery resources.


1. souligne que les travaux doivent se poursuivre afin de remédier immédiatement à la crise de la zone euro par le rétablissement de finances publiques saines, en créant un système bancaire solide et en stimulant une croissance économique durable;

1. Stresses that work must continue on resolving the immediate euro area crisis by re‑establishing sound public finances, creating a robust banking system and stimulating sustainable economic growth;


2. demande aux autorités de la République de Serbie et de la communauté étatique de Serbie-et-Monténégro de reconnaître le caractère criminel de ces violences enfreignant la législation en vigueur et souligne qu'il importe que des mesures efficaces soient prises immédiatement afin d'éviter que de tels incidents se reproduisent et qu'il ne soit pas remédié à leurs effets;

2. Calls on the authorities in the Republic of Serbia and the State Union of Serbia and Montenegro to acknowledge these violent acts as criminal acts in breach of the laws in force, and insists on the importance of immediate and effective action, so that similar offences are prevented in the future and their effects are not left unremedied;


4. demande qu'il soit remédié immédiatement aux retards qui se sont accumulés en 2000 dans l'utilisation des ressources des Fonds structurels et du Fonds de cohésion afin de garantir le respect des objectifs fixés pour la période, fondamentale, de programmation 2000-2006;

4. Calls for the lengthening delays that affected the implementation of Structural Fund and Cohesion Fund resources in 2000 to be put right immediately, as is essential in order to attain the goals charted for the crucial 2000-2006 programming period;


4. demande qu'il soit remédié immédiatement aux retards qui se sont accumulés en 2000 dans l'utilisation des ressources des Fonds structurels et du Fonds de cohésion afin de garantir le respect des objectifs fixés pour la période, fondamentale, de programmation 2000‑2006;

4. Calls for the lengthening delays that affected the implementation of Structural Fund and Cohesion Fund resources in 2000 to be put right immediately, as is essential in order to attain the goals charted for the crucial 2000-2006 programming period;


Je demande encore une fois au ministre des Anciens combattants s'il est prêt à prendre immédiatement des mesures afin de remédier à cette injustice historique?

Again I ask the Minister of Veterans Affairs, will he act immediately to remedy this historic injustice?


Des fonctionnaires ont comparu devant le Comité des comptes publics pour expliquer cette erreur et s'en excuser, et nous avons immédiatement pris les mesures nécessaires pour remédier à la situation, pour former à nouveau les gens et, devrions-nous dire, renouveler nos efforts de sécurité afin que ces gens puissent honorer le titre qu'ils portent.

Officials have appeared before the public accounts committee to explain and apologize for this error, and we have taken immediate remedial steps to retrain people and, shall we say, to renew our fail-safe efforts so that they might live up to their name.


d) accroître l'aide accordée pour le renforcement à long terme des capacités sur le commercial et en matière de capacité de production, ainsi que les mesures visant à remédier aux contraintes du côté de l'offre dans les pays en développement, et fournir un soutien immédiat en termes d'assistance technique commerciale afin d'élever les compétences de négociation commerciale dans les pays en développement, y compris par les engagemen ...[+++]

d) To increase assistance for long-term trade-related capacity building, productive capacity and measures addressing supply-side constraints in developing countries, as well as to provide immediate support for trade-related technical assistance in order to improve the negotiating capacity of developing countries in trade negotiations, including by commitments made at the WTO pledging Conference in Geneva on 11 March 2002.


w