Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remercier d'avoir convoqué » (Français → Anglais) :

Mme Maureen O'Neil, présidente, Centre international des droits de la personne et du développement démocratique: Je tiens à remercier le comité d'avoir convoqué des audiences sur l'APEC et surtout de nous avoir offert l'occasion de vous parler de questions qui ne sont pas à proprement parler d'ordre économique ou commercial mais qui concernent les vastes incidences de la participation à l'APEC, sur le plan social, environnemental et des droits de la personne.

Mrs. Maureen O'Neil, President, International Centre for Human Rights and Democratic Development: I wish to thank this committee for calling hearings on APEC and, in particular, for providing this opportunity to talk about issues that are not, in the strictest sense, economic or business related, but which encompass the broader social, environmental and human rights implications of participating in APEC.


Mme Barr-Telford : C'est moi qui remercie le comité de nous avoir convoqués.

Ms. Barr-Telford: Thank you to the committee for having us.


Je voudrais vous exprimer, Monsieur le Président, ma profonde reconnaissance pour avoir convoqué les présidents de groupe à deux réunions pendant les vacances, et je voudrais remercier M. Tuomioja et Mme Ferrero-Waldner, ainsi que le haut-représentant, M. Solana, pour le travail qu’ils ont réalisé.

I would like to say, Mr President, how grateful I am to you for calling the group presidents to two meetings over the holiday period, and I would like to thank you, Mr Tuomioja, and you, Commission Ferrero-Waldner, for what you have done, as well as the High Representative Mr Solana for his own.


- (ES) Monsieur le Président, je vous remercie beaucoup de vos paroles et je voudrais vous féliciter d’avoir convoqué cette séance plénière quelques jours seulement après la séance de clôture de la Convention et quelques jours seulement avant le Conseil européen de Thessalonique.

– (ES) Mr President, thank you very much for your words and I would like to congratulate you on having called this plenary session just a few days after the closing session of the Convention and just a few days before the European Council in Thessaloniki.


Je vous remercie également d’avoir convoqué aujourd’hui le président Giscard d’Estaing.

I also thank you for having today appointed Giscard d’Estaing as its Chairman.


Je vous remercie d'avoir convoqué le président de la commission des affaires constitutionnelles ainsi que les rapporteurs.

I am grateful that the Chairman of the Committee on Constitutional Affairs and the rapporteurs have been convened.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil Verhofstadt, Monsieur le Président de la Commission Prodi, chers collègues, je souhaiterais, Madame la Présidente, vous adresser au nom de notre groupe nos vifs remerciements pour avoir convoqué cette session. Celle-ci doit nous permettre d'exprimer ensemble notre profonde amitié et solidarité avec les familles dans la douleur, avec le président des États-Unis d'Amérique, avec nos collègues du Congrès américain et avec tout le peuple américain.

– (DE) Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Mr Prodi, ladies and gentlemen, I would like to express my group’s sincere thanks to you, Madam President, for having convened this sitting, which gives us all an opportunity to express our deepest sympathy for and solidarity with those families that have suffered losses, with the President of the United States of America, with our colleagues in the US Congress and with everyone in the United States of America.


Je tiens à remercier le comité d'avoir convoqué des audiences sur l'APEC et surtout de nous avoir offert l'occasion de vous parler de questions qui ne sont pas à proprement parler d'ordre économique ou commercial, mais qui concernent les vastes incidences de la participation à l'APEC, sur le plan social, environnemental et des droits de la personne.

I wish to thank this committee for calling hearings on APEC and, in particular, for providing this opportunity to talk about issues that are not, in the strictest sense, economic or business related, but which encompass the broader social, environmental and human rights implications of participating in APEC.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, hier, on apprenait qu'il fallait remercier le premier ministre d'avoir le droit de siéger dans cette Chambre, et aujourd'hui, il faudrait le remercier d'avoir convoqué la Chambre.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, yesterday, we learned that we had to thank the Prime Minister for our right to sit in this House and, today, that we should thank him for summoning Parliament.


M. Bill Fairbairn (coordonnateur des programmes de l'Amérique du Sud, Comité inter-églises des droits humains en Amérique latine): Je voudrais féliciter les membres de ce comité d'avoir convoqué ces audiences sur la Colombie et les remercier de nous avoir invités à partager avec eux nos préoccupations et recommandations.

Mr. Bill Fairbairn (South America Program Coordinator, Inter—Church Committee on Human Rights in Latin America): I would like to commend the members of the subcommittee for convening these hearings on Colombia and thank you for the opportunity to share with you our concerns and recommendations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercier d'avoir convoqué ->

Date index: 2022-04-04
w