Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remerciement et exprimons notre admiration " (Frans → Engels) :

Au moment où le commandement de la Force navale permanente de l'Atlantique passe ce vendredi-ci par rotation aux États-Unis et où notre frégate, le NCSM Fredericton, assume le rôle de représentant du Canada au sein de cette force navale permanente, exprimons notre gratitude et nos remerciements à nos marins et à nos aviateurs pour leurs services remarquables.

As the command of STANAVFORLANT rotates to the United States this Friday and our frigate, HMCS Fredericton, assumes its role as Canada's STANAVFORLANT representative, let us express our gratitude and thanks to our sailors and aircrew for their outstanding service.


Nous exprimons notre admiration devant la démonstration de solidarité de tous ceux et celles qui ont voulu sauver Alexandre et qui ont voulu diminuer la détresse de ses parents et de ses proches.

We would like to express our admiration for the solidarity shown by all of those who tried to save Alexandre and who sought to console his family and friends.


Nous exprimons notre admiration à l'égard de tous ceux qui se consacrent à la défense de la liberté, de la démocratie et des droits de l'homme, bien souvent en prenant de graves risques pour eux-mêmes, et nous promettons de les soutenir.

We express our admiration and pledge our support for all those engaged in the defence of freedom, democracy and human rights, in many cases at great personal risk.


Nous exprimons également à la ville de Londres et aux autorités britanniques notre admiration pour le calme, la rapidité et l’efficacité avec lesquels elles ont réagi.

We also express our admiration for the capacity of the London and UK authorities to respond calmly, promptly and effectively.


Monsieur le Président, il faut aussi que l’on jette un œil critique sur les négociations d’adhésion avec Malte. Pour terminer, adressons nos remerciement et exprimons notre admiration aux nombreuses associations non gouvernementales qui ont retroussé leurs manches pour sauver des animaux.

Mr President, I would like to take a brief, critical look at the accession negotiations with Malta and would like to express my gratitude to, and admiration for, the many NGOs that have at least rolled up their sleeves in order to save animals.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je vous remercie, Monsieur le Commissaire, des précisions que vous nous avez apportées sur le fonctionnement de cette réforme qui affiche, dans le cadre de la mondialisation marchande, la volonté de l’Union européenne de subordonner les lois du marché aux objectifs de développement des pays les plus pauvres et aux objectifs de promotion des droits humains. Nous exprimons ainsi notre ambition de moraliser la mondialisation.

– (FR) Mr President, Mr Lamy, ladies and gentlemen, I should like to thank you, Mr Lamy, for the detailed information you have provided us with on the way in which this reform will be implemented. Against a background of trade globalisation, the reform demonstrates the will of the European Union to make market laws subject to the development objectives of the poorest countries and to human rights objectives, as well as testifying to our ambition to make globalisation more moral.


Les millions de Serbes qui sont actuellement dans la rue méritent notre admiration pour leur courage politique. Nous exprimons notre souhait que l'ensemble des forces de police les rejoignent.

We applaud the political courage of the millions of Serbs now on the streets, and we hope all the police forces will join them.


Aujourd'hui, nous exprimons nos remerciements et notre reconnaissance à Helmut Kohl pour avoir conçu l'unité allemande comme une obligation de concrétiser courageusement et résolument l'unification de notre continent européen.

Today we say thank you to Helmut Kohl and salute him for understanding German unity as a duty to bring about the unification of our European continent with courage and determination.


Je voudrais, en entamant cette courte intervention, exprimer à notre collègue et ami Jacques Santer nos remerciements, notre respect et notre reconnaissance pour son admirable contribution en tant que Premier ministre du Luxembourg et président de la Commission européenne.

I would like to begin this short statement by giving a heart-felt word of thanks, respect and acknowledgement to our colleague and friend, Jacques Santer, for his wonderful contribution to Europe as Prime Minister of Luxembourg and as President of the European Commission.


Au nom de notre parti, de nos circonscriptions, de nos électeurs et de tous les Canadiens qui se souviennent, nous leur exprimons notre profond respect et nos plus sincères remerciements.

On behalf of our party, our constituencies, our constituents and all Canadians who remember, we offer our profound respect and deepest thanks.


w