Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remarquer que nous avions communiqué vos propositions " (Frans → Engels) :

À ce moment-là, je vous ai fait remarquer que nous avions communiqué vos propositions à un groupe de travail, propositions par ailleurs très constructives et qui visent à régler les futurs problèmes liés aux coûts des soins de santé pour les personnes atteintes d'hépatite C. C'est d'ailleurs une des options que le groupe de travail est en train d'examiner.

One of the things I pointed out to you is that your proposals, which are very constructive, for dealing with the future health costs for those with hep C are before the working group. That's indeed one of the options that the working group is examining at the moment.


Étant donné vos remarques précédentes, j'espère que cette proposition novatrice recueillera l'appui de certains membres du côté gouvernemental, car nous pensons qu'elle répond en grande mesure à la demande de la direction nationale de la Légion royale canadienne d'envisager une justice réparatrice et de permettre aux délinquants d'assumer la responsabilité de leurs actes, de réparer le tort qu'ils ont causé, en ...[+++]

Given your earlier remarks, I hope that we may find some support on the other side for this innovative approach, which we think will go a long way to meet the request of the Dominion Command of the Royal Canadian Legion to allow for restorative justice and allow offenders to take responsibility for their actions, to repair the harm they have done by apologizing to a group of veterans or with community service.


En ce qui concerne les décisions que nous prenons en matière de plans nationaux d’allocation, je tiens à faire remarquer que si nous avions accepté les propositions y afférentes, le système de négociation des droits d’émission - l’instrument le plus important dans la lutte contre le changement climatique - aurait disparu aujourd’hui.

As regards the decisions that we are taking regarding the national allocation plans, I should like to point out that if we had accepted the proposed national allocation plans, the emissions trading system – which is the most important instrument to fight climate change – would have collapsed by now.


L'hon. Jim Karygiannis: Monsieur le président, pour revenir à vos premières remarques, je crois que nous avions déjà convenu d'attendre jusqu'au 11 et de revenir le 11, puis nous pourrons discuter d'Air Canada et d'autres sujets.

Hon. Jim Karygiannis: Mr. Chair, going back to your original remarks, I think it was agreed before that we'll hold it off until the 11th, and come back on the 11th, and then we can start discussing Air Canada as well as other things.


Le rapporteur Lagendijk a souligné avec raison que la proposition originale de la Commission n'avait tiré aucune leçon du passé, aucune leçon des remarques déjà formulées par la Cour des comptes, aucune leçon des expériences de l'Agence européenne pour la reconstruction, aucune leçon des remarques que nous avionsjà pu lire l'année passée dans le rapport de Mme Pack et aucune leçon des ré ...[+++]

Rapporteur Lagendijk rightly pointed out that, if truth be known, the Commission’s original proposal drew no lessons from the past, from the comments already made by the Court of Auditors, or from the experiences of the European Agency for Reconstruction. Nor did it take on board the comments in Mrs Pack’s report, which was available to us back in 1999, or the feedback from the ad hoc delegation that we sent to Kosovo, and which submitted some very important recommendations under the leadership of Doris Pack and Terry Wynn.


Comme dans le rapport annuel de l'an dernier, nous nous sommes efforcés de tenir compte de vos remarques et propositions dans ce rapport 2001.

As we did in the last annual report, we have taken care, in the report on 2001, to take your comments and proposals into account.


- (EL) Nous n'avions aucune objection à formuler et avons voté en faveur du rapport (qui concerne le Portugal) mais nous voudrions profiter de cette opportunité pour faire remarquer que la Grèce a été lésée en ce qui concerne la répartition des quotas de lait. La Commission devrait rapidement déposer une proposition ...[+++]

– (EL) We had no objection to voting in favour of the report (which concerns Portugal), but would like to take this opportunity of pointing out that Greece has been outrageously wronged in the distribution of milk quotas and the Commission should quickly table a proposal righting that wrong by doubling Greece's quota for cow's milk.


La science économique moderne nous a livré un outil remarquable avec la proposition de Tobin et d'autres que nous pourrions utiliser si nous avions la volonté politique de commencer à agir.

Modern economic science has provided an exceptional instrument with the Tobin proposal and others, which we will be able to use if we have the political will to make a start.


S'il n'y a plus de remarque ou de question de la part des sénateurs, je voudrais vous remercier encore une fois de nous avoir communiqué vos connaissances et de nous avoir aidés à réfléchir à notre vision de l'avenir pour que notre secteur forestier soit prospère.

There being no other comments or questions from senators, we will thank you again for sharing your knowledge with us in helping us look at the vision of the future in order to have a better forest.


Peut-être que vos remarques pourraient en partie nous aider à affiner notre proposition et nous permettre de parler de réserver une partie des sommes qui sont déjà prélevées avec les taxes existantes.

Maybe some of your remarks could help us refine the proposal to talk about dedicating some of the funds that are indeed already being taxed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarquer que nous avions communiqué vos propositions ->

Date index: 2022-06-01
w