Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regret de devoir vous interrompre " (Frans → Engels) :

Bien que nous soyons presque au terme de ce débat, je vais devoir l’interrompre pour des raisons que vous comprendrez.

Although we are very close to the end of the debate, I am going to have to interrupt for reasons that you will understand.


Si l’un d’entre vous tente de parler de quoi que ce soit d’autre, je crains de devoir l’interrompre, conformément au règlement.

If anybody tries to speak about anything else, I am afraid I will stop your speech, in accordance with the Rules.


- Je suis au regret de devoir vous interrompre, Monsieur Landsbergis.

I regret that I have to interrupt you, Mr Landsbergis.


Il existe un gouffre phénoménal entre l’Europe officielle et l’homme de la rue - qui se manifeste notamment concernant la possible adhésion de la Turquie à l’Union. J’ai le regret de devoir vous indiquer, Madame Merkel, que vous n’avez pas non plus pris la moindre initiative pour combler d’une manière ou d’une autre le fossé qui se creuse avec le citoyen et l’opinion publique.

There is an enormous chasm between European officialdom and the man in the street – this is, in fact, also borne out by Turkey’s possible accession to the European Union – and I regret having to affirm, Mrs Merkel, that you have not taken any initiatives either in order to close the gap between the citizen and public opinion in one way or another.


Monsieur le Président, je suis au regret de devoir vous annoncer, à vous aussi, que cette présidence restera dans les annales pour avoir consacré une hausse sans précédent du budget européen destiné à la recherche nucléaire, avec pour conséquence qu’un continent presque entièrement privé de sources d’énergie non renouvelables a décidé de favoriser, à l’aide d’investissements quatre ou cinq fois supérieurs à leur niveau antérieur, une technologie dangereuse au lieu d’affronter la question de l’efficacité énergétique et des énergies renouvelables.

Mr President, I am very sorry to tell you too that this Presidency will be remembered for an unprecedented increase in the European budget for research into nuclear power, with the result that a continent almost entirely lacking in non-renewable energy sources has decided to favour, with investments four or five times higher than before, a dangerous type of technology rather than confronting the problem of energy efficiency and renewable energy.


Son Honneur le Président: Honorable sénateur Pitfield, je regrette de devoir vous interrompre, mais il est maintenant 15 heures et, conformément à l'ordre adopté par le Sénat le mardi 16 mai 2000, il est de mon devoir d'interrompre les délibérations pour mettre aux voix toutes les questions nécessaires pour terminer l'étude de la motion de l'honorable sénateur Boudreau, c.p., portant deuxième lecture.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator Pitfield, I regret to have to interrupt you, but as it is now 3:00 p.m., pursuant to the order adopted by the Senate on Tuesday, May 16, 2000, it is my duty to interrupt the proceedings to dispose of all questions on the motion of the Honourable Senator Boudreau, P.C., for the second reading —


Son Honneur le Président pro tempore: Honorable sénateur Roche, je regrette de devoir vous interrompre, mais je dois vous rappeler que le temps qui vous était alloué est écoulé.

The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable Senator Roche, I am sorry to interrupt you but I must remind you that the time allocated for your intervention is terminated.


Son Honneur le Président: Honorable sénateur Atkins, je regrette de devoir vous interrompre, mais les 15 minutes qui vous étaient allouées ont expiré.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator Atkins, I regret to interrupt you, but your 15-minute speaking time is elapsed.


Son Honneur le Président: Sénateur Forrestall, je regrette de devoir vous interrompre, mais la période de trois minutes que vous aviez pour faire votre déclaration a expiré.

The Hon. the Speaker: Senator Forrestall, I regret to have to interrupt you, but your three-minute period for statements has expired.


Le Président: Je suis au regret de devoir interrompre la députée, mais je vois que c'est à peu près l'heure de passer aux déclarations de députés.

The Speaker: I regret interrupting the hon. member, but I see that it is almost time for Statements by Members.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regret de devoir vous interrompre ->

Date index: 2023-07-19
w