Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistance mutuelle
Avis obligatoire
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'attention
Devoir d'information
Devoir d'informer
Devoir d'ingérence
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de diligence
Devoir de diligence des parents
Devoir de diligence parental
Devoir de donner des renseignements
Devoir de dénoncer
Devoir de dénonciation
Devoir de loyauté
Devoir de renseignement
Devoir de renseigner
Devoir de réserve
Devoir de vigilance
Devoir fiducial
Devoir parental de diligence
Devoirs du fonctionnaire
Droit d'ingérence
Droit de garde
Ingérence
Manquement au devoir de fiduciaire
Manquer à un devoir de fiduciaire
Manquer à un devoir fiducial
Obligation d'information
Obligation d'informer
Obligation de dénoncer
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation de prudence et de diligence
Obligation de renseignement
Obligation de renseigner
Obligation du fonctionnaire
Violation de devoir de fiduciaire
Violation de devoir fiducial
Violer un devoir fiducial

Traduction de «crains de devoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
obligation d'informer [ devoir d'information | devoir d'informer | obligation d'information | obligation de renseignement | obligation de renseigner | devoir de renseigner | devoir de renseignement | devoir de donner des renseignements ]

duty to inform [ duty to provide with information ]


devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciary duty | fiduciary obligation


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

duties of civil servants [ duty to obey | moral obligations | obligations of civil servants ]


devoir d'attention | devoir de diligence | devoir de vigilance | obligation de prudence et de diligence

duty of care


devoir de diligence des parents | devoir de diligence parental | devoir parental de diligence

parental duty of care


manquer à un devoir fiducial [ manquer à un devoir de fiduciaire | violer un devoir fiducial ]

breach a fiduciary duty


violation de devoir fiducial [ violation de devoir de fiduciaire | manquement au devoir de fiduciaire ]

breach of a fiduciary duty


devoir de dénoncer | devoir de dénonciation | obligation de dénoncer | avis obligatoire

duty to report


ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

interference [ duty to interfere | right to interfere ]


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

mutual assistance [ duty of mutual assistance | mutual defence clause | mutual solidarity clause ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je crains de devoir répéter ce que j’ai dit lorsque nous débattions récemment du rapport sur la situation des droits de l’homme dans les républiques d’Asie centrale.

I am afraid I must repeat what I said when we were recently debating the report into the human rights situation in the Central Asian republics.


Bien que la date limite de présentation des amendements ait été reportée, je crains de devoir vous dire que ce rapport ne peut être modifié, car il ne possède pas de structure de fond et juridique adéquate.

Although the deadline for tabling amendments has been extended, I am afraid I have to say that this report cannot be amended, because it lacks an appropriate substantive and legal structure.


Dans le rapport, nous indiquons également être déçus par la Commission – et je crains de devoir marquer mon désaccord avec M. Borg à cet égard – qui n’a pas respecté la stabilité relative fixée par l’accord, en se donnant les pouvoirs d’assouplir un critère qu’elle considérait comme sacrosaint dans d’autres circonstances.

We also hinted in the report that we were disappointed that the Commission, and here I am afraid that I have to disagree with you, Mr Borg, had failed to respect the relative stability of the Agreement, by giving itself powers to relax a criterion which on other occasions it has regarded as virtually sacrosanct, an action which we will keep a very close watch on, as our remit demands.


Si l’un d’entre vous tente de parler de quoi que ce soit d’autre, je crains de devoir l’interrompre, conformément au règlement.

If anybody tries to speak about anything else, I am afraid I will stop your speech, in accordance with the Rules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Je crains de devoir voter contre le rapport, car, selon moi, un cadre sur la protection des sols n'est pas nécessaire.

− I am afraid I will be voting against this report because it is my view that a framework on the protection of soil is not needed.


Cependant, je pense que c'est une tentative malavisée. Je crains de devoir encourager les députés à voter contre ce projet de loi.

I am afraid I will be encouraging members to vote against this legislation.


Je crains de devoir lui donner raison sur ce point. Qu'à cela ne tienne, les terroristes auront sûrement compris au bout de cinq ans que nous sommes sérieux dans notre résolution à les combattre.

I am afraid that on this she may well be right, but surely with a five-year sunset clause the terrorists will know that we are serious in our resolve to fight terrorism.


Cependant, s'il en a pour encore 15 minutes, je crains de devoir lui refuser mon consentement.

However, if he intends to continue for another 15 minutes, I am afraid I cannot do that.


Cela me brûle, cela me fait mal au ventre et j'ai envie de vomir, mais je crains de devoir voter comme me le conseille le leader adjoint.

Much as it hurts me, much as it twists my stomach and makes me want to vomit, I am afraid I will vote the way my deputy leader says I should.


La vice-présidente adjointe: Je crains de devoir interrompre le député, car il est 13 h 59.

The Assistant Deputy Chairman: I am afraid I have to interrupt since it is 1.59 p.m.


w