Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recours nous disposons " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est du renforcement des capacités, nous disposons de quelques exemples prometteurs de recours à des spécialistes en matière de dimension homme/femme.

Concerning building a capacity, there are some promising examples of the use of gender experts and expertise.


Les éléments d'information dont nous disposons jusqu'ici signalent qu'un certain nombre de recours collectifs ont été intentés à l'échelle du pays, mais à la lumière des informations dont nous disposons pour le moment, aucun procureur général provincial n'a intenté de poursuites pénales.

The evidence we have so far is that there have been a number of class actions right across the country but, based on our information at this moment, no criminal prosecutions have been triggered by provincial Attorneys General.


Il va falloir trouver quelque chose. Il faudra vérifier de quels recours nous disposons et donner l'exemple.

We must check what recourse we have at our disposal and set an example.


Comme l’orateur précédent l’a fait remarquer, nous pensons avant tout que nous disposons de certains recours en justice, mais nous devons vraiment nous assurer qu’une nouvelle crise Equitable Life ne se reproduise plus jamais.

Uppermost in our minds, as the former speaker said, is that we have some recourse to justice, but we must certainly ensure that another Equitable Life crisis never happens again.


J'espère que la députée n'insinue pas que nous ne devrions pas avoir recours, dans les circonstances appropriées, à tous les outils dont nous disposons pour assurer la sécurité et la sûreté des Canadiens.

It does strike the right balance. I would hope that the hon. member is not suggesting that we should not use, in the appropriate circumstances, all the tools available to us to protect the security and safety of Canadians.


Pour ce qui est du renforcement des capacités, nous disposons de quelques exemples prometteurs de recours à des spécialistes en matière de dimension homme/femme.

Concerning building a capacity, there are some promising examples of the use of gender experts and expertise.


Mais toutes ces mesures ne suffiront pas si elles ne s'accompagnent pas d'une politique de coopération et de développement adéquate et d'un recours systématique à tous les instruments dont nous disposons: une politique visant les causes des mouvements migratoires, les accords bilatéraux et les accords de réadmission.

But all this will not suffice unless it goes hand in hand with a proper cooperation and development policy and the systematic use of all the instruments available to us: a policy to tackle the causes of migration, bilateral agreements and readmission agreements.


Nous avons également recours à des experts et nous disposons de comités d’experts composés de représentants et d’experts de tous les États membres.

We also make use of experts and have expert committees comprising representatives and experts from all the Member States.


Nous disposons à présent d'une série de lignes directrices en la matière et nous avons un solide soutien de la part de nos populations respectives pour le recours au principe de précaution, ce qui de toute évidence est précisé dans cette communication.

We now have a number of guidelines for using the precautionary principle, and we have increased support among our respective peoples for using it, something which is clearly established in the present communication.


Il nous a également dit que le projet de loi ne ferait rien de plus, pour protéger les Canadiens, que ce qu'on peut accomplir maintenant en ayant recours aux pouvoirs dont nous disposons actuellement.

We were also told that the bill would provide nothing to protect Canadians that could not be achieved through the exercise of existing powers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

recours nous disposons ->

Date index: 2024-07-02
w