Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons également recours » (Français → Anglais) :

Nous avons également recours à des données et des sondages obtenues de façon confidentielle au sein de la collectivité, par l'entremise de questionnaires par exemple.

Another way is through surveys and different privately obtained data that we gather within the community, questionnaires for example.


Mme Illingworth : Je travaille à temps plein; nous avons une employée à temps partiel et nous avons également recours à des étudiants.

Ms. Illingworth: I work full time; we have a part-time employee, and then we make use of students.


(Le cas échéant) [Si nous n’avons pas résolu la réclamation à votre satisfaction au niveau interne], vous pouvez également contacter: [indiquer le nom de l’organisme extérieur chargé du règlement des réclamations et recours extrajudiciaires](Le cas échéant) ou vous pouvez contacter le réseau FIN-NET pour obtenir les coordonnées de l’organisme correspondant dans votre pays.

(Where applicable) [If we do not resolve the complaint to your satisfaction internally,] you can also contact: [insert name of external body for out-of-court complaints and redress] (Where applicable) or you can contact FIN-NET for details of the equivalent body in your own country.


(Le cas échéant) [Si nous n’avons pas résolu la réclamation à votre satisfaction au niveau interne], vous pouvez également contacter: [indiquer le nom de l’organisme extérieur chargé du règlement des réclamations et recours extrajudiciaires](Le cas échéant) ou vous pouvez contacter le réseau FIN-NET pour obtenir les coordonnées de l’organisme correspondant dans votre pays.

(Where applicable) [If we do not resolve the complaint to your satisfaction internally,] you can also contact: [insert name of external body for out-of-court complaints and redress] (Where applicable) or you can contact FIN-NET for details of the equivalent body in your own country.


Deuxièmement, il est également apparu clairement que nous nous trouvons face à des défis, tels que le terrorisme, la mondialisation, la politique étrangère et de sécurité et la sécurité énergétique, que, dans de nombreuses années, les États-nations ne pourront plus contrôler eux-mêmes. Cet ensemble de défis montre bien que l’Union européenne s’est avérée être une réussite chaque fois que nous avons eu recours à la méthode communautaire, que nous avons travaillé avec une législation commune et que nous avons appliqué la méthode Monnet.

Secondly, it has also become plain that we face challenges that, in many areas, such as terrorism, globalisation, foreign and security policy and energy security, the nation states are no longer able to master on their own, and that list makes evident that the European Union has been a success wherever and whenever we have availed ourselves of the Community method, worked with a common body of law and applied the Monnet method.


Nous avons également recours à des experts et nous disposons de comités d’experts composés de représentants et d’experts de tous les États membres.

We also make use of experts and have expert committees comprising representatives and experts from all the Member States.


Très récemment, nous avons adopté un règlement modifiant les pouvoirs de cette Agence, y compris le pouvoir de gérer des actions antipollution en cas d’accident, afin qu’elle puisse faire face à toute éventualité en recourant à des mesures européennes appropriées, mais nous avons également étendu ses pouvoirs dans les domaines de la sûreté et de la sécurité.

Very recently, we adopted a regulation to amend the powers of this Agency, including the power to manage anti-pollution activities in the event of accidents, in order to be able to tackle them by means of European measures that are equal to any needs that may arise, but we have also expanded its powers in the spheres of safety and security.


Pour le sucre, la situation est la suivante : nous avons également promis au Parlement de mener cette année une enquête adéquate sur les conditions de concurrence dans l'économie sucrière ; en fonction des résultats, la Commission aura recours l'an prochain à la possibilité incluse dans la prorogation du régime applicable au sucre ; nous pouvons ensuite prendre en considération la clause de réexamen qui y est formulée et soumettre d'autres propositions conformément à cette clause.

With regard to sugar, the situation is as follows: We have pledged, also to this House, that we will undertake a study of competition in the sugar industry this year and that depending on the findings, the Commission will then exercise the option included in the extension of the common organisation of the market in sugar: we can utilise the review clause which it contains and then make further proposals in line with this clause.


Nous avons également envisagé jusqu'à quel point nous pouvions partager avec le rapporteur les informations trimestrielles en provenance du FEI sans avoir recours à une procédure formelle de la Commission.

We also explored to what extent we can share with the rapporteur the quarterly information received from the EIF without the need for a formal Commission procedure.


Depuis mars 2014, l'Union et les institutions financières européennes ont mobilisé 6 milliards d'euros sous forme de subventions et de prêts pour contribuer à stabiliser la situation macroéconomique dans le pays et faciliter le processus de réforme. Nous avons également recours à d'autres formes de soutien, notamment des mesures commerciales unilatérales.

Since March 2014, the EU and the European Financial Institutions have mobilised € 6 billion in grants and loans to help stabilise the macro-economic situation in the country and facilitate the reform process; we are also using other support tools such as unilateral trade measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également recours ->

Date index: 2025-04-24
w