Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reconnaître qu’une non-europe serait très » (Français → Anglais) :

Il nous faut reconnaître qu'une telle mesure serait très coûteuse, potentiellement au-delà d'un milliard de dollars.

We have to recognize that this would be very costly, potentially over $1 billion.


Soit, je veux bien, et je crois que ce serait très bien d'ouvrir cela au «secteur privé», mais je crois que les systèmes et les gouvernements doivent reconnaître que, dans une certaine mesure, nous, les établissements, sommes déjà du secteur privé.

I do not mind, and I think it would be a great thing to open it up to the ``private sector,'' but I think the system and the governments have to acknowledge that, to a degree, we institutions already are private.


J’espère que cela ouvrira les yeux de ceux qui ne veulent toujours pas reconnaître qu’une non-Europe serait très coûteuse.

I hope that this outcome opens the minds of those who still do not wish to recognise how costly a non-Europe would be.


La formation d’un nouveau gouvernement en Irlande du Nord deux jours après ces commémorations à travers l’Europe serait très symbolique, car elle constituerait une étape très importante de la construction de la paix et de la réconciliation entre tous les citoyens d’Irlande du Nord.

It would be very symbolic indeed if a new government in Northern Ireland could be formed two days after these Europe-wide celebrations, as this would mark a very important step in building peace and reconciliation amongst all the people in Northern Ireland.


Il y a lieu de reconnaître également que l’Europe est davantage confrontée à un problème de retraites qu’à un problème de vieillissement, bien que ces tendances lourdes soient inquiétantes et que, sans finances publiques saines, il serait impossible de faire face à toutes les conséquences du vieillissement démographique.

We must also recognise that Europe is affected more by retirement than by ageing, although these trends are worrying and, without healthy public finances, it will be impossible to tackle all the consequences of demographic ageing.


Ceci serait très bénéfique non seulement pour l’éducation, mais aussi, par exemple, pour la citoyenneté. Pour que tous se considèrent comme des Européens en Europe, aient accès à l’Europe, puissent saisir des opportunités en Europe et y vivre une réelle expérience européenne.

That would be very beneficial not only for education but also, for example, for citizenship – to feel like Europeans in Europe, and to have access and opportunity and a real experience of Europe.


Cependant, il convient de faire remarquer que, si la conclusion des négociations engagées à l'OMC déstabilisait l'agriculture et les marchés agroalimentaires de l'UE, l'incidence en serait très grave pour l'Europe rurale, et l'accélération de la mise en œuvre de la politique du développement rural ne serait d'aucun secours pour l'atténuer.

However, it is worth noting that should the outcome of the WTO destabilise EU agriculture and food markets then this would have a very serious impact on rural Europe, an impact which not even an accelerated rural development policy could mitigate.


Il serait très intéressant de tenir d'autres conférences comme celle-là en Afrique du Sud, en Europe de l'Est et dans plusieurs pays d'Asie, où l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est malheureusement un phénomène généralisé, une activité commerciale illicite qui rapporte des centaines de millions de dollars et qui permet à de nombreuses personnes de profiter des souffrances innommables d'êtres innocents.

There is considerable interest in holding others like it in South Africa, in Eastern Europe and in several of the Asian countries because the commercial sexual exploitation of children is, alas, a global phenomenon, an illicit trade worth hundreds of millions of dollars, and a trade in which large numbers of people profit from the unspeakable suffering of the innocent.


Mais nous devons aussi reconnaître que démanteler un pays tel que le Canada serait un exercice qui soulèverait les passions, qui serait très pénible et coûterait très cher tout en étant très difficile à réaliser.

But we also have to recognize that breaking up a country such as Canada would be an enormously emotional, painful exercise, very expensive and very hard to achieve.


Mme Marjorie Griffin-Cohen: Pour l'instant, l'essentiel serait de reconnaître que le fait d'avoir des enfants coûte de l'argent et d'inverser la notion que.De rétablir quelque chose comme les allocations familiales, cela serait très important.

Ms. Marjorie Griffin-Cohen: The main one at the moment would be to recognize that having children costs a lot of money, and that having reversed the notion.To reintroduce something akin to the family allowance would be very important.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnaître qu’une non-europe serait très ->

Date index: 2021-11-11
w