Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rayonnement lorsqu'elle devra » (Français → Anglais) :

Dans ce contexte, que pensez-vous de l'efficacité de l'agence que vous imaginez à avoir un certain rayonnement lorsqu'elle devra prendre en compte les intérêts concurrents des provinces?

In that context, what is your view about the efficacy of the agency that you envision in reaching outward when it will have to take into account the competing interests of the provinces?


Toute personne concernée devra recevoir toute l’information nécessaire lorsquelle recevra son visa et surtout elle devra être informée que ce visa deviendra automatiquement un permis de résidence avant l’expiration de la première année.

All persons concerned should receive all necessary information when they receive their visas and, above all, should be informed that this visa will automatically become a residence permit before the expiry of its one-year period of validity.


La définition et le rôle des «autres facteurs pertinents» mentionnés à l’article 104, paragraphe 3, du traité. La Commission tiendra compte des facteurs pertinents lorsquelle devra décider si un déficit supérieur à 3% est ou non excessif.

The definition and role of ‘other relevant factors’ foreseen in Art 104.3 of the Treaty The Commission will take into account relevant factors when deciding whether a deficit higher than 3% is excessive or not.


Ce n’est pas une campagne qui prévoit que nous allions à la rencontre de l’extérieur pour une opération de propagande, mais les dirigeants de notre Assemblée ont estimé que nous avions, en tant que membres du Parlement européen, la mission spécifique de veiller à informer la population de l’UE quant au contenu réel du traité et à lui communiquer des informations sur lesquelles elle puisse se fonder lorsqu’elle devra voter.

It is not a campaign in the sense that we have to go out and engage in propaganda, but Parliament’s leaders have felt that we in the European Parliament have a quite specific duty to ensure that the population of the EU is informed about what this Treaty really contains and is given a knowledge it can use as a basis for the votes that are to take place in the individual countries.


Avec cette proposition présentée le 16 février, la Commission va poursuivre quatre objectifs: pas de discrimination pour les personnes handicapées et à mobilité réduite; aucune charge directe ne pourra leur être imposée lorsquelles bénéficient d’une assistance; cette assistance devra être conforme à un ensemble de normes minimales et devra être sans faille; la responsabilité d’une telle assistance devra être confiée aux organismes les plus aptes à la dispenser: aéroports, compagnies aérien ...[+++]

In this proposal, to be presented on 16 February, the Commission is pursuing four aims: there must be no discrimination against people with disabilities or reduced mobility; they must not be directly charged for the assistance they receive; this assistance must comply with a set of minimum standards and must be seamless; and responsibility for providing such assistance must be given to those best able to provide it – airports and airlines.


Encore une fois, je crois que le projet de loi est équilibré et cela parce que la recherche sur les cellules souches n'est pas interdite dans toutes les situations, mais lorsqu'elle devra se faire, ce sera avec un protocole de recherche en main et le chercheur devra démontrer qu'il n'y a pas d'autre manière d'atteindre les résultats de recherche proposés que celle d'utiliser des cellules souches.

Again, the bill strikes a balance in that it does not prohibit research on stem cells in all situations. However, when such research is necessary, it will have to be conducted under a research protocol, and the researcher will have to demonstrate that there is no other solution than to use stem cells to achieve the results of the proposed research.


Leurs interventions aideront grandement la présidence lorsqu’elle devra déterminer sa politique et prendre des décisions capitales.

Their interventions will help the presidency enormously in outlining its policy and taking decisive action.


La police de Parcs Canada devra-t-elle faire appel à la GRC lorsqu'elle devra effectuer une arrestation en vertu des pouvoirs de perquisition et de saisie prévus dans la loi?

Will the Parks Canada police have to call in the RCMP when they need to perform arrests under the search and seizure powers outlined in the act?


15. prendra dûment en compte les positions énoncées par l'Assemblée paritaire dans ses résolutions lorsqu'elle devra statuer sur des questions de politique extérieure et de développement ainsi que sur les autres politiques de la Communauté et invite le Conseil et la Commission à tenir compte des avis énoncés par l'Assemblée paritaire;

15. Will give due heed to the positions of the Joint Assembly, as expressed in its resolutions, when deciding on foreign and development policy issues and the other Community policies, and calls on the Council and Commission to take account of the positions adopted by the Joint Assembly;


Par-dessus tout, en clarifiant les droits des concessionnaires et en améliorant la transparence des prix, ces nouvelles dispositions auront pour effet de dynamiser les forces du marché dans le marché unique et faciliteront la tâche de la Commission lorsqu'elle devra examiner l'avenir du système de distribution sélective après son expiration au milieu de 1995".

Above all, by clarifying dealers' rights and rendering prices more transparent, the new arrangements will give a major impetus to market forces within the Single Market, and will leave the Commission better placed to consider the future of the selective distribution system after it expires in mid-1995".


w