Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapporteur exprime aussi " (Frans → Engels) :

Le rapporteur exprime aussi ses réserves concernant la disposition qui prévoit la possibilité pour les États membres de maintenir des dispositions nationales limitant l'accès à des régimes spécifiques de protection sociale, ou à un certain niveau de protection (considérant 16 de la position du Conseil en première lecture) ou la disposition selon laquelle les États membres peuvent déterminer si la situation économique de la personne ou de la famille concernée devrait être prise en considération dans le calcul des cotisations et/ou des indemnités (considérant 17 de la position du Conseil en première lecture).

She also has reservations about the provision whereby Member States may continue to enforce national measures limiting access to specific social protection schemes or given levels of protection (recital 16 of the Council position) and about the fact that Member States may determine whether the economic situation of the person or family concerned should be taken into account when contributions and/or benefits are calculated (recital 17).


Le dialogue, qui s'est déroulé dans un climat de franchise et d'ouverture, a permis aux deux parties d’échanger leurs vues sur toute une série de questions, leur offrant l'occasion de faire le point sur l'évolution positive des droits de l'homme au Viêt Nam (progrès en ce qui concerne la situation des lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transsexuels et intersexués, signature et ratification de la convention des Nations unies contre la torture prévues pour 2014, rapporteur spécial des Nations unies sur la liberté de religion ou de conviction invité à se rendre au Viêt Nam en 2014), mais aussi ...[+++]

The Dialogue allowed the two sides to exchange views on a wide range of issues and was conducted in a frank and open atmosphere. It provided an opportunity to take stock of positive developments in the area of human rights in Vietnam (progress as regards the situation of Lesbian, Gay, Trans, Bisexual and Intersex Persons, plans for signing and ratifying United Nations Convention against Torture in 2014, invitation to the UN Special Rapporteur for Freedom of Religion or Belief to visit Vietnam in 2014) but also for the EU to express strong concerns reg ...[+++]


- (ES) Je ne m’exprime pas uniquement en mon nom personnel, je m’exprime aussi au nom d’Antonio López-Istúriz, qui était rapporteur pour avis de la commission des affaires juridiques pour le rapport Savary.

– (ES) The truth is that I am speaking not just on my own behalf but also on behalf of Antonio López-Istúriz, who was the draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs on the Savary report.


- (NL) Monsieur le Président, je tiens à me joindre aux remerciements exprimés non seulement aux rapporteurs, mais aussi aux rapporteurs fictifs.

– (NL) Mr President, I would like to echo the words of thanks that have been expressed not only to the rapporteurs, but also to the shadow rapporteurs.


En ligne avec le souhait auparavant exprimé par la commission de l'emploi, le rapporteur estime aussi nécessaire que tout soit mis en œuvre dans le cadre de la procédure de codécision pour que l'adoption de la présente directive puisse intervenir dans les meilleurs délais.

In keeping with the wish expressed earlier by the Employment Committee, he likewise takes the view that every effort should be made under the codecision procedure to enable the directive to be adopted as soon as possible.


Je divise donc le rapport en deux parties : une première que j'appuie sans réserves, dans laquelle le rapporteur exprime avec courage une grande demande de légalité, tout en anticipant l'exigence, présente dans tous les États européens, d'affronter une fois pour toutes le problème de l'immigration dans son ensemble, en étant conscients que les pays de l'Union ne peuvent désormais plus déployer des politiques différentes dans un domaine aussi difficile et aussi délicat, et en définissant les dr ...[+++]

I will therefore divide the report into two parts: a first part, which I totally endorse, in which the rapporteur extremely courageously raises a major question of legality, managing to pre-empt to some extent in this report the need, which is present in all the European States, to tackle the issue of migration as a whole once and for all, in the knowledge now that the countries of the Union cannot have differing individual policies in such a problematic, sensitive field, and defining the rights and responsibilities of both the immigrants and the host countries.


En toute logique le Parlement lui aussi l'avait demandé et avait prévu finalement dans sa décision un montant élevé qui a pu encore être accru au cours de l'année 2000; c'est pourquoi je tiens à exprimer ici ma gratitude à M. Bourlanges, rapporteur principal du budget 2000, et maintenant encore à l'occasion de la décharge.

Parliament, too, consistently took this line and, in the end Mr Bourlanges, let me address you at this point as the main rapporteur for the 2000 budget and now for the budget discharge included a considerable sum in the final budget, which was also supplemented over the course of the year 2000.


J’exprime aussi mes remerciements aux députés du Parlement européen qui ont contribué à cette conférence – certains en qualité de rapporteurs – et qui, depuis des années, m’apportent leur soutien en matière de politique audiovisuelle.

I thank the members of the European Parliament who have contributed – some of them as “rapporteurs” – to the conference and who have given me their support in audiovisual policy for many years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapporteur exprime aussi ->

Date index: 2024-10-25
w