Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport souligne également que malgré quelques signes » (Français → Anglais) :

Le rapport que la Commission a adopté conclut que la date prévue du 8 octobre 2012 pour la mise en place du SET pour les poids lourds ne sera pas respectée car, souligne-t-il, malgré quelques progrès depuis l'adoption de la décision de la Commission , certains problèmes demeurent, dont:

The report adopted by the Commission concludes that the foreseen target date of 8 October 2012 for EETS availability to heavy duty vehicles will not be met. The report underlines that, despite some achievements made since the adoption of the Commission's decision ( ) on the technical specifications of EETS in 2009, some problems remain such as:


7. observe avec inquiétude que le niveau des crédits engagés reportés était élevé pour le titre II (dépenses administratives), et atteignait un montant de 1 800 000 EUR (52 %); reconnaît que les principaux facteurs qui ont contribué à ce niveau élevé sont des contrats spécifiques signés à la fin de l’année, pour un montant de 900 000 EUR, en raison de l’approbation tardive d’un budget rectificatif en septembre 2013; souligne, en outre, que quelque 400 000 EUR se rapportent à des services four ...[+++]

7. Notes with concern that the level of committed appropriations carried over was high for Title II (Administrative expenditure), amounting to EUR 1 800 000 or 52 %; acknowledges that the main factors contributing to this high level are specific contracts signed at year-end amounting to EUR 900 000, due to a late approval of an amending budget in September 2013; notes furthermore that some EUR 400 000 relate to services supplied but not invoiced in 2013;


Faute d'indicateurs communs et en l'absence de présentation d'indicateurs nationaux (malgré la demande formulée lors du Conseil européen de Laeken) les PAN/incl I 2003-2005 se présentent plus sur la question de l'accès au logement comme des rapports soulignant quelques éléments des politiques engagées à l'échelon national ou régional.

On the question of access to housing, in the absence of common indicators and in their failure to present any national indicators in spite of the request formulated at the Laeken-Brussels European Council, the 2003-2005 NAPs/incl tend to be little more than reports emphasising certain elements of the policies introduced at national or regional level.


35. note, selon le rapport spécial n° 2/2011, que «le contrôle de la légalité des actes d'enquête en cours n'est toujours pas assuré de façon indépendante et [qu»]il n'existe aucun code garantissant que les actes d'enquête suivent un cours prévisible«, et ce en dépit des annonces répétées faites par l'OLAF dans le passé; constate par ailleurs que, malgré la volonté explicite de la Commission, exprimée dans sa proposition modifiée de règlement modifiant le règlement (CE) n° 1073/1999 (COM(2011)0135), de mettre en place une procédure d ...[+++]

35. Notes that, according to Special Report No 2/2011, ‘there is still no independent control of the legality of investigative acts in progress, nor is there a code guaranteeing that investigative acts follow a predictable course’, notwithstanding repeated announcements made by OLAF in the past; notes, furthermore, that although there is an explicit will in the Commission's amended proposal for a Regulation amending Regulation (EC) No 1073/1999 (COM(2011)0135) to put in place a review procedure, this will not be equal to an independent control of the legality of individual investigations and is thus even weaker in this regard than the i ...[+++]


35. note, selon le rapport spécial n° 2/2011, que "le contrôle de la légalité des actes d'enquête en cours n'est toujours pas assuré de façon indépendante et [qu']il n'existe aucun code garantissant que les actes d'enquête suivent un cours prévisible", et ce en dépit des annonces répétées faites par l'OLAF dans le passé; constate par ailleurs que, malgré la volonté explicite de la Commission, exprimée dans sa proposition modifiée de règlement modifiant le règlement (CE) n° 1073/1999 (COM(2011)0135), de mettre en place une procédure d ...[+++]

35. Notes that, according to Special Report No 2/2011, “there is still no independent control of the legality of investigative acts in progress, nor is there a code guaranteeing that investigative acts follow a predictable course”, notwithstanding repeated announcements made by OLAF in the past; notes, furthermore, that although there is an explicit will in the Commission’s amended proposal for a Regulation amending Regulation (EC) No 1073/1999 (COM(2011)0135) to put in place a review procedure, this will not be equal to an independent control of the legality of individual investigations and is thus even weaker in this regard than the i ...[+++]


Les pays de l’ancien bloc de l’Est ont également perçu le changement de régime comme un traumatisme, mais dans ce cas-ci nous sommes tous également menacés par la crise financière et économique mondiale, qui est arrivée de façon inattendue malgré quelques signes avant-coureurs.

The countries of the former Eastern bloc, moreover, experienced the change of regime as a trauma as well, but in this case, we are all equally threatened by the global financial and economic crisis which, in spite of certain early signs, was nonetheless unexpected.


Ce rapport souligne également que malgré quelques signes évidents d'une amélioration de l'économie américaine, la fréquence des récessions à double creux enregistrées aux États-Unis par le passé invite à une certaine prudence.

The Report emphasises that despite some clear signs of improvement in the US economy, the frequent occurrence of double dips in past US recessions calls for some prudence.


Quelque 500 membres du personnel d’entreprises (une hausse de plus de 20 % par rapport à l’année précédente) ont également bénéficié d’une aide Erasmus pour enseigner dans des établissements d’enseignement supérieur à l’étranger, ce qui souligne l’intérêt ...[+++]

Some 500 staff from businesses - an increase of more than 20% from the previous year – also received Erasmus support to teach at higher education institutions abroad, highlighting the growing interest in aligning education and training to the needs of the labour market.


Monsieur le Président, pour ce qui concerne l’évolution du processus de candidature, les principaux aspects que je voudrais souligner sont évidemment ceux de la continuité, même s’il est possible de signaler également quelques nouvelles situations. Quant aux premiers, il convient d’emblée de faire référence à la situation économique de la Hongrie, qui continue de progresser franchement, malgré les signes de ralen ...[+++]

Mr President, with regard to developments in Hungary’s application procedure, the main aspects that I wish to highlight are obviously ongoing, although some new situations can also be mentioned. As for the former, reference must be made, first of all, to Hungary’s economic situation, which is continuing to improve, despite signs of the slowdown that are being felt everywhere.


Le premier rapport trimestriel souligne que malgré les risques qui continuent d'entourer l'économie mondiale, les signes d'une amélioration progressive dans le secteur manufacturier se multiplient.

The first Quarterly Report highlights that although risks to the global economy continue to exist, there are increasedsigns pointing to a gradual economic improvement in the manufacturing sector.


w